会员
葛浩文和他的中国文学译介
更新时间:2019-01-03 05:09:50 最新章节:鸣谢
书籍简介
《葛浩文和他的中国文学译介》主要梳理了美国翻译家葛浩文在推介和翻译中国现当代文学方面所做的工作。全书分为三个部分——译介、译术、译道。译介部分,主要探讨葛浩文对于中国现当代文学的研究、推介,对葛浩文的学术研究进行了全面梳理和总结;译术部分结合具体的译本探讨葛浩文翻译的特点、翻译的得失以及他的翻译风格;译道部分探讨葛浩文的翻译思想,涉及葛浩文的翻译动机、翻译选题特点,论及对葛浩文的评价问题。有学者认为葛浩文的翻译是“东方主义”的翻译观,笔者针对这个提法进行分析,尝试对葛浩文做出公允客观的评价。该书的特点是有一定的原创性,在充分肯定葛浩文翻译质量的同时,从叙述学的角度出发,结合具体而丰富的例证,指出葛浩文翻译中的短板。
上架时间:2016-04-01 00:00:00
出版社:上海交通大学出版社
上海阅文信息技术有限公司已经获得合法授权,并进行制作发行
最新章节
孙会军
同类热门书
最新上架
- 会员作者将手稿、版本、语言、作家论、原典、文本细读等若干关键词,作为一种观照视角、介入方式、研究方法,构成把握中国当代小说发展历程及其得失的方法论体系;坚持文献史料与论点的彼此互证、问题发现与阐释的同场生成等原则从事小说研究,并由此展开对中国当代小说重要思潮、现象、作家作品的价值重估。文学29.4万字
- 会员本书阐述了叙事诗在近代对中国诗歌传统的承继、演进和发展,细致入里剖析了社会、历史、文化的变迁对中国叙事诗发展创作的影响,多角度多层次地对中国近代叙事诗作了解析,对中国诗歌叙事传统的近代转型作了很好的总结。文学25.2万字
- 会员本书为国家出版基金项目“中国诗歌叙事传统研究丛书”之一种,即中唐至宋末段的研究成果。厘清“叙事者”“叙事视角”概念,总述中国诗歌叙事传统的发生,以及在各个朝代的演变发展。九章正文内容,以人物(杜甫、李贺)专题兼诗体(元和体)专章探讨唐诗中的叙事成分;又论及唐宋的词体叙事;再以宋代传记性诗歌、纪游纪行诗、记梦诗、纪事诗等类型诗歌,阐释宋诗的叙事特点;最后进行了唐宋诗中诗题、诗序、诗注的叙事性研究。文学26.7万字
同类书籍最近更新