第1章 先秦寓言 (1)

踩着虎尾选自《周易·履》

眇能视,跛能履。履虎尾,咥人。

从前有个人,一只眼睛瞎了,偏认为自己视力好;腿瘸了,偏认为走路正常。结果他走到深山里,踩到了老虎尾巴,命丧虎口。

羝羊触藩选自《周易·大壮》

羝羊触藩,羸其角。不能退,不能遂。

一头公羊用自己的角狠狠地去抵撞篱笆,结果被篱笆卡住了双角,既不能退,也不能进。

蹊田夺牛选自《左传·宣公十一年》

牵牛以蹊人之田,而夺之牛。牵牛以蹊者,信有罪矣,而夺之牛,罚已重矣。

有个人牵着牛,踏坏了别人的庄稼,结果被论罪,夺了他的牛。牵牛毁田的人,确有过失;但因此便夺去他的牛,惩罚未免太重了。

雄鸡断尾选自《左传·昭公二十二年》

宾孟适郊,见雄鸡自断其尾。问之,侍者曰:“自惮其牺也。”遽归告王,且曰:“鸡其惮为人用乎!”

宾孟是景王的大臣,有次到郊外,看到一只公鸡啄自己尾巴上漂亮的羽毛。他就向随行的仆人询问原因。仆人说:“这只公鸡是怕自己做了祭品。”

宾孟由此得到启发,急忙回去把这件事告诉周景王,并且说:“雄鸡大概是怕被人利用啊!”

救火与放火选自《墨子·耕柱》

巫马子谓子墨子曰:“子兼爱天下,未云利也;我不爱天下,未云贼也。功皆未至,子何独自是而非我哉?”子墨子曰:“今有燎者于此,一人奉水,将灌之;一人掺火,将益之。功皆未至,子何贵于二人?”巫马子曰:“我是彼奉水者之意,而非夫掺火者之意。”子墨子曰:“吾亦是吾意,而非子之意也。”

有个叫巫马子的人,曾对墨子说:“您主张‘兼爱’,可人们并没有因此得到什么好处;我反对‘兼爱’,人们也没有因此受到什么害处。既然这两个观点都没有起到什么作用,您为什么还要坚持您的观点,而反对我呢?”

墨子回答道:“打个比方:有人放火烧东西。一个人提着水去灭火,另一个人燃着火把去助长火势,两个人的行动都没有达到目的,可您说这两个人谁对呢?”

巫马子毫不犹豫地说:“我当然赞同提水灭火的人,反对那助长火势的家伙。”

墨子笑着说:“既然如此,我当然是肯定‘兼爱’的主张,而反对您的观点啦。”

楚王好细腰选自《墨子·兼爱》

昔者,楚王好士细腰。故灵王之臣,皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。比期年,朝有黧黑之色。

春秋时有个楚灵王,偏爱腰细的人。朝中的大臣都害怕自己因为腰肥体胖,失去宠信,所以不敢多吃饭,原本一天吃三顿饭,改为一天只吃一顿。每天起床穿衣服,都要先屏住呼吸,尽量束紧腰带,然后再扶着墙站起来。

一年以后,满朝文武个个面色黑黄,骨瘦如柴。

勾践好战士选自《墨子·兼爱》

昔越王勾践,好士之勇,教训其臣,私令人焚舟失火,试其士曰:“越国之宝在此!”越王亲鼓其士,而进之。士闻鼓音,破碎而行,蹈火而死者,左右百人有余。越王击金而退之。

春秋末期的越王勾践,喜欢看军队战士的勇猛表现,也常常以这样的标准来考验臣子。

有一次,越王偷偷命人放火烧船,以考验部下。他对战士们说:“我们越国的宝藏都在这条船上啊!”并亲自擂鼓来激励部下勇猛向前。战士们受到鼓声的刺激,争相冲到船上救火,有上百人被烧死。越王见此才收兵。

击邻家之子选自《墨子·鲁问》

有人于此,其子强梁不材,故其父笞之。其邻家之父举木而击之,曰:“吾击之也,顺于其父之志。”

一户人家,儿子没出息,又蛮横粗暴,他父亲拿起一条竹鞭教训他。邻居家的老头见了,也跑来举着棍子痛打年轻人,嘴里还说:“我这是顺着他父亲的意思教训他哩!”

丝与染缸选自《墨子·所染》

子墨子言,见染丝者而叹曰:“染于苍则苍,染于黄则黄。所入者变,其色亦变。五入必而已,则为五色矣。故染不可不慎也。”非独染丝然也,国亦有染。

墨子看见染房的人在染各种颜色的丝,便感慨道:“丝本身是白色的,将它放进青色的染缸,就变成了青丝;将它放入黄色的染缸,就成了黄丝。所进入的染缸颜色不同,丝的颜色也会跟着发生变化。染过五次,丝的颜色也就跟着加深了五次。由此看来,染色不可不慎重啊!”

不仅染丝是如此,国家的治理也是同样的道理。

多言何益选自《墨子·间诂》

子禽问曰:“多言有益乎?”墨子曰:“蛤蟆蛙蝇,日夜恒鸣,口干舌擗,然而不听。今观晨鸡,时夜而鸣,天下振动。多言何益?唯其言之时也。”

有个叫子禽的人,请教墨子:“多说话有好处吗?”

墨子回答:“蛤蟆、青蛙和苍蝇,无论白天还是黑夜都叫个不停,可没人去听它们的。而雄鸡只在黎明时分啼叫,可以使天下人醒来。话说得多有什么好处?关键是切合时机。”

弈秋诲弈选自《孟子·告子上》

弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈。其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

弈秋是全国最好的围棋手。有人请他教授两个学生下棋。其中一个全神贯注,一心一意地听弈秋的讲解。另一个虽然也坐在那里听讲,心里却总想着天鹅就要飞来了,该如何拿弓箭去射猎。他虽然和别人一块学习,学习效果却远不及对方。难道是这个人的智力比不上人家吗?我说不是的。

以邻为壑选自《孟子·告子下》

白圭曰:“丹之治水也,愈于禹。”孟子曰:“子过矣。禹之治水,水之道也,是故禹以四海为壑。今吾子以邻国为壑。水逆行,谓之洚水,洚水者,洪水也,仁人之所恶也。吾子过矣。”

战国初期,有个叫白圭的水利专家。什么地方河堤有了裂缝、漏洞而渗出水来,他一到就能修好。后来,他被魏国请去当相国,魏王对他很信任。

有一次,孟子来到魏国,白圭在会见他的时候,得意洋洋地说:“我治理洪水的本事,连古时的大禹都比不上啊!”

孟子说:“您错了!大禹治水,是按照水流的规律,由高到低,最终把洪水疏通到大海里去,因此是以四海作为蓄水的沟壑。您则恰恰相反,把邻国作为蓄水的沟壑。一旦水被堵得倒流,就会像洪水一样泛滥成灾。您这样做,是被有良知的人所反对、所痛恨的!所以在治水这方面,您可大错特错了!”

拔苗助长选自《孟子·公孙丑》

宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣,予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。

从前,有个宋国的农民,总嫌自己田里的秧苗长得太慢。他天天到田边去看,但秧苗好像总是那么高。用什么办法可以让秧苗长得快一些呢?宋国人想啊想啊,终于想出了一个办法,他跑到田里,把秧苗一棵一棵拔高,从中午一直干到太阳落山才干完。

他十分疲倦地回到家,对家人说:“今天真累啊,我帮田里的每棵秧苗都长高了一大截!”他儿子听了赶忙跑去看,发现田里被拔高的秧苗全部都枯萎了。

冯妇攘臂选自《孟子·尽心下》

晋人有冯妇者,善搏虎,卒为善士。则之野,有众逐虎。虎负嵎,莫之敢撄。望见冯妇,趋而迎之。冯妇攘臂下车。众皆悦之,其为士者笑之。

晋国的冯妇,原本是个打虎能手,后来做了善人,发誓不再杀生。有一天,他驾着马车到野外去,看到一群人在追捕一只老虎。那只老虎被赶到一处角落,仍然凶猛咆哮,负隅顽抗,没有人敢近前捉拿。这时有人望见了冯妇,便跑来请他前去抓老虎。冯妇欣然答应,挽起袖子,跳下车来。众人都很高兴,只有那些儒生讥笑他没有信守誓言。

乞食坟间选自《孟子·离娄》

齐人有一妻一妾而处室者。其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反,问其与饮食者,尽富贵也。而未尝有显者来。吾将间良人之所之也。”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者,卒之东郭墦间之祭者,乞其馀,不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也。今若此!”与其妾讪其良人,而相泣于中庭。而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

有个齐国人,娶了一妻一妾,一起过活。他每次出门,总是酒足饭饱后才回来。妻子感到十分奇怪,就问和他一块吃喝的都是什么人,他说都是些有钱有势的人物。

妻子感到疑惑,把这件事告诉了小妾,并和她商量说:“我们的丈夫每次出去,一定吃饱喝足了才回来。问他和谁在一块吃喝,他就说是些有钱有势的人,可咱们家里从没来过什么显赫的人物。我想悄悄跟着他,看他究竟去了什么地方。”

第二天一清早,她便悄悄跟在丈夫后面,观察他的去向。可丈夫走遍全城,却没有一个站住跟他说话的人。最后,她见丈夫来到东门外的坟地里,向上坟的人乞讨祭礼完毕后的酒食。没有吃饱,就到别处去讨。妻子终于明白了丈夫吃饱喝足的门道!

她气愤地回到家里,把看到的一切都告诉了小妾,并说:“丈夫是咱们终身指望和依靠的人,谁知他现在竟是这个样子!”妻妾二人在院子里边哭边咒骂不成材的丈夫,而她们的丈夫还不知道,依旧大摇大摆地从外边回来,在妻妾面前洋洋自得地夸耀起他那些权贵朋友。

五十步笑百步选自《孟子·梁惠王》

梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。”

战国中期,有个叫梁惠王的国君。为扩大疆界,聚敛财富,他想了很多办法,甚至将百姓赶到战场上为他打仗。某天,他问孟子:“我对国家可以说是尽心尽力了!河内年成不好,我就把灾民们移到河东去,把河东的粮食调到河内来;河东遇到荒年,我也同样设法救灾。看看邻国的君王,没有谁像我这样关心百姓的。可是,邻国的百姓并没有大量减少,我国的百姓也没有明显增加,这是什么道理呢?”

孟子回答说:“大王您喜欢打仗,我就用打仗作比方吧。战场上战鼓敲起,双方的士兵刚刚交锋,就有人丢盔卸甲,拖着刀枪赶紧逃命。有个人逃了一百步,另一个人逃了五十步。如果逃了五十步的嘲笑逃了一百步的胆小怕死,您说这样对不对?”

梁惠王说:“当然不对。他只不过没有逃到一百步罢了,可这同样也是逃跑啊!”

孟子说:“大王既然懂得这个道理,那就不要指望您的百姓会比邻国多了。”

以羊易牛选自《孟子·梁惠王上》

王坐于堂上,有牵牛而过堂下者。王见之,曰:“牛何之?”对曰:“将以衅钟。”王曰:“舍之,吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。”对曰:“然则废衅钟与?”曰:“何可废也?以羊易之。”

梁惠王坐在庙堂之上,有个人牵着牛正好从堂下过。惠王见了,问他:“这牛要牵到哪儿去?”牵牛的人回答说:“要牵去杀掉,用它的血涂钟。”惠王说:“赶快放掉它吧!瞧它那惊恐战栗的模样,像这样没有什么罪过就被杀掉,我可不忍心!”牵牛人就问:“那是不是不必涂钟了?”惠王忙说:“钟还是要涂的,那就换只羊吧!”

校人烹鱼选自《孟子·万章》

昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人畜之池。校人烹之,反命曰:“始舍之,圉圉焉,少则洋洋焉,悠然而逝。”子产曰:“得其所哉!得其所哉!”校人出曰:“孰谓子产智,予既烹而食之,曰:‘得其所哉!得其所哉!’”

从前,郑国的大臣子产当权的时候,有人送给他一条大活鱼。子产让管池塘的小官吏把鱼养在池子里。这个小吏却把鱼煮来吃了,还报告子产说:“您让我养的那条鱼,刚刚放进水里时,它还半死不活的,过了一会儿,就摇头摆尾地游动起来,一转眼就游得无影无踪了!”子产信以为真,高兴地说:“找到它应该去的地方了!找到它应该去的地方了!”

这个小吏出来便对人说:“谁说子产聪明?我已经把鱼吃到肚子里了,他还说‘找到它应该去的地方了!’”

楚人学齐语选自《孟子·滕文公》

孟子谓戴不胜曰:“有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。”曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄、岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。”

孟子问宋国大夫戴不胜:“如果有个楚国大夫想让儿子学说齐国的语言,那是让齐国人教他好呢,还是让楚国人教他好?”

戴不胜回答:“应该让齐国人教他。”