第6章 先秦寓言 (6)

宋元君夜半而梦人被发窥阿门,曰:“予自宰路之渊,予为清江使河伯之所,渔者余且得予。”元君觉,使人占之,曰:“此神龟也。”君曰:“渔者有余且乎?”左右曰:“有。”君曰:“令余且会朝。”明日,余且朝。君曰:“渔何得?”对曰:“且之网得白龟焉,其圆五尺。”君曰:“献若之龟。”龟至,君再欲杀之,再欲活之,心疑,卜之,曰:“杀龟以卜吉。”乃刳龟,七十二钻而无遗筴。仲尼曰:“神龟能见梦于元君,而不能避余且之网;知能七十二钻而无遗,不能避刳肠之患。如是,则知有所困,神有所不及也。虽有至知,万人谋之。”

宋国君主夜里做了一个梦,梦见一个披头散发的人出现在偏房门外,向屋内窥探。这个人对君主说:“我来自宰路渊,是清江大神的使者,出使河伯的途中被一个叫余且的渔民捉住了。”

国君一早醒来就叫人根据夜里的梦境占了一卦,占卦的人上奏说:“这是只神龟在向您求助。”国君又问:“渔民中真的有个人叫余且吗?”当得到肯定的答复后,他便派人去找余且来见他。

第二天,余且被召来了。国君问他:“前些天你打渔,可得了什么稀罕物啊?”余且说:“小民网到了一只白色的龟,身长有五尺呢!”于是,国君就以献宝的名义从余且手里要来了那只白龟。见到白龟后,国君几次想杀掉它,但一直犹豫不决,便命人又占了一卦。卦象显示:如果杀掉白龟,用它的壳来占卜,是吉利的。于是白龟被杀掉,龟壳成了占卜用具,而且非常灵验。

孔子说:“神龟神通广大,能够托梦给国君,却没能逃过渔民的渔网;它有判断吉凶的智能,却未能避开杀身之祸。神通再大也有疏忽之处,智能再高也有料想不到的地方。如此看来,纵然聪明绝顶,也逃不脱众人的谋划啊。”

随珠弹雀选自《庄子·让王》

今且有人于此,以随侯之珠,弹千仞之雀,世必笑之。是何也?则其所用者重,而所要者轻也。

从前有一个人,用珍贵的明月珠做弹丸,去射那飞翔在高空中的一只小小麻雀。人们都嘲笑他。这是为什么呢?这是因为付出的代价实在太昂贵,而得到的东西实在太微不足道了。

畏影恶迹选自《庄子·渔父》

人有畏影恶迹而去之走者,举足愈数而迹愈多,走愈疾而影不离身,自以为尚迟,疾走不休,绝力而死。不知处阴以休影,处静以息迹。

从前有个人,既害怕自己的影子,又讨厌自己的脚印。他总是快速地奔跑,想甩掉影子,灭掉脚印。可他跑得越快,影子跟得越紧;脚步提得越勤,脚印也就越多。看到这样的情形,他以为是自己跑得慢了,于是更加卖力地奔跑,毫不停歇。结果最终耗尽体力而死。

这个人想甩掉影子,却不懂得站到阴处;想让脚印消失,却不懂得静止不动。

屠龙之术选自《庄子·列御寇》

朱泙漫学屠龙于支离益,殚千金之家,三年技成而无所用其巧。

从前有个叫支离益的人,精通屠龙术。一个叫朱泙漫的人从远地赶来向支离益学习,用尽了千金的家产,花费了整整三年的时间,最终掌握了这门技术。技术虽然学到手了,可这世上根本没有施展它的地方。

舔痔结驷选自《庄子·列御寇》

宋人有曹商者,为宋王使秦。其往也,得车数乘;王说之,益车百乘。反于宋,见庄子曰:“夫处穷闾阨巷,困窘织屦,槁项黄馘者,商之所短也;一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。”庄子曰:“秦王有病召医,破痈溃痤者得车一乘,舐痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多。子岂治其痔邪,何得车之多也?子行矣!”

宋国有个叫曹商的人,替宋王出使秦国。他动身前往秦国时,宋王送给他几辆马车;到了秦国,他讨得秦王的欢心,又得了一百辆马车。当时的马车都是四匹马拉一辆,曹商回宋国时,身后跟着一长串的马车,好不威风。

曹商去见庄子,得意地说:“向您这样住在偏僻狭窄的里巷,靠编麻鞋过日子,常常饿得脖颈干瘪,面色蜡黄,这是我万万做不到的;不过我有机会出使大国而说服对方的君主,并有规模上百的马车队做我的随从,这却是我的长处。”庄子听了,微微笑道:“我听说秦王得了病四处请医生,那医生的报酬异常丰厚:能破除脓疮溃散的人,可获赏一辆马车;能为他舔痔疮的,可获赏五辆马车。总之,治的病越下作,所能获赏的马车就越多。您大概是给秦王舔过痔疮吧,要不怎么会得这么多马车?这位先生,您赶快离我远点吧!”

探骊得珠选自《庄子·列御寇》

河上有家贫恃纬萧而食者,其子没于渊,得千金之珠。其父谓其子曰:“取石来缎之!夫千金之珠,必在九重之渊而骊龙颌下。子能得珠者,必遭其睡也。使骊龙而寤,子尚奚微之有哉!”

从前,一条大河边上住着一户以蒿草编织为生的穷人。有一天,这家的儿子潜入河的深处,捞到一颗价值千金的宝珠。他父亲见了,大惊失色地说:“快拿石头把它砸碎!要知道这千金的宝珠,一定是含在九泉深渊的骊龙嘴里的。你能得到这颗珠子,一定是侥幸遇到它熟睡的时候。等它醒来发现珠子丢了,一定会来取的。到时候大难临头,你还能活命吗?”

牺牛衣食选自《庄子·列御寇》

子见夫牺牛乎?衣文绣,食以刍叔,及其牵入于大庙,虽欲为孤犊,其可得乎!

专供祭礼使用的牛似乎享受着优厚的待遇:身上披着丝绣的五彩花巾,吃着青草大豆拌成的上等饲料,得天独厚,异常尊贵。可一旦被牵入太庙屠宰,要想重获自由,回到牛栏里做一头普通的犊牛,已是万万不能了。

杞人忧天选自《列子·天瑞》

杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天积气耳、亡处亡气,若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠邪?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠亦不能有所中伤。”其人曰:“奈地坏何?”晓者曰:“地积块耳。充塞四虚,亡处亡块,若躇步跳蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜。晓之者亦舍然大喜。

春秋时有个小国叫杞。杞国有一个人,整天忧心忡忡,一会儿担心天会塌下来,砸扁了脑袋;一会儿担心地会陷下去,无处安身。他越想越害怕,白天吃不下饭,晚上不敢睡觉。

有个热心人听说了这件事,担心他把身体弄坏了,就跑去开导他说:“天是由气体聚集起来的,充满了各个角落。你的一举一动,一呼一吸都会跟它接触。你整天都在这组成天体的气体中活动,为什么还要担心它会塌下来呢?”

这个杞国人听了问:“天如果真是气体聚集起来的,那太阳、月亮和星星不是会掉下来了吗?”

那人说:“太阳、月亮和星星也不过是气体中会发光的物质。就算掉下来,也不会伤到人的。”

杞国人又问:“如果大地要是塌下去可怎么办呢?”

热心人说:“地是由很多土块石块聚集起来的。东南西北,哪里都是这样的土地。你行走、跳跃,整天都在地上活动,为什么还会担心它塌下去呢?”

杞国人听了,心里好像卸下了千斤重担,非常高兴。那个热心人,见他解除了忧愁,也十分高兴。

国氏善盗选自《列子·天瑞》

齐之国氏大富,宋之向氏大贫,自宋之齐请其术,国氏告之曰:“吾善为盗。始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大壤,自此以往,施及州闾。”向氏大喜,喻其为盗之言,而不喻其为盗之道,遂逾垣凿室,手目所及,亡不探也,未及时,以赃获罪,没其先居之财。向氏以国氏之谬己也,往而怨之。国氏曰:“若为盗若何?”向氏言其状。国氏曰:“嘻,若失为之盗至此乎!今将告若矣。吾闻天有时,地有利,吾盗天地之时利、云雨之滂润、山泽之产育。以生吾禾,殖吾稼,筑吾垣,建吾舍;陆盗禽兽,水盗鱼鳖,亡非盗也。夫禾稼、土木、禽兽、鱼鳖,皆天之所生,岂吾之所有?然吾盗天而亡殃。夫金玉珍宝,谷帛财货,人之所聚,岂天之所与?若盗之而获罪,孰怨哉?”

齐国有户姓国的人家,非常富有。宋国有户姓向的人家,家境贫穷。为此,姓向的人专程跑到齐国向国姓人家请教生财之道。

国姓人告诉他:“这是因为我十分善于偷盗。开始偷了一年,便吃穿不愁;两年,便富足有余;三年后就有大片的耕地,吃不完的粮食了。从这时候开始,我就施舍财物帮助他人,恩惠遍及乡邻。”向姓人暗暗记下国姓人的这番话,但他只记住了偷盗致富的话,却没有深究实施偷盗的具体对象和方法。回去后便翻人家的院墙,撬开房门,凡是眼睛看见的,手能摸到的,全部偷走。没过多久就被人发现了,不仅被判了罪,没收了偷盗来的东西,连原来自己积攒的财产也一并被没收了。

向姓人非常气愤,认为国姓人骗了他,便去齐国责问对方。国姓人问:“那您是怎么偷的呢?”向姓人就把自己偷盗的经过说了一遍。国姓人说:“唉,您把我当初说的‘善于偷盗’的话理解错了!而且错得厉害!现在我详详细细地告诉您吧。人们常说天有四季不同的变化,大地有丰富的物产,而我偷盗的就是这天时和地利。天降的雨水,雾露的滋润,山林的土产,湖泽的养殖,我全部都有办法偷来,使我种的庄稼长得更好,房舍建得更牢固美观。陆地上,我就偷取飞鸟野兽;湖泊中,我就偷取鱼虾龟鳖。所有这些,都是从大自然中偷取来的。庄稼、土地、树木、鸟兽、鱼鳖,无不是自然界的产物,这些难道是我本来就有的吗?而我偷取这些天然的东西,是不会获罪的。但是,那些金银珠宝、珍珠玉石、稻米布匹、丝帛货物,都是别人积累的财富,难道是老天爷给你的吗?你因为偷盗别人的财物而获罪,难道也是别人的错吗!”

海上鸥鸟选自《列子·黄帝》

海上之人有好鸥鸟者,每旦之海上,从鸥鸟游,鸥鸟之至者百住而不止。其父曰:“吾闻鸥鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之。”明日之海上,鸥鸟舞而不下也。故曰:至言去言,至为无为。齐智之所知,则浅矣。

有个住在海边的人,非常喜欢海鸥。每天清晨他都会来到海边,同海鸥嬉戏。成百上千的鸥鸟都会飞到他身边,与他非常亲密,舍不得离去。那个人的父亲见了,就对他说:“这些海鸥都这么喜欢你,愿意跟随着你,你不妨捉几只回来,供我消遣消遣吧。”听了父亲的话,这个人第二天来到海边时就打算捉几只海鸥回去。谁知鸥鸟好像听到了他们的谈话一样,只在空中飞翔,不再亲近他了。

所以说,最好的语言是没有语言,最高的作为是没有作为。同别人比试智慧的想法,那是很浅陋的。

朝三暮四选自《列子·黄帝》

宋有狙公者,爱狙,养之成群。能解狙之意,狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不驯于己也,先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起而怒。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。

宋国有个老头儿很喜欢猴子,养了一大群。时间长了,他能了解猴子的心意,猴子也能听懂他说的话。老头儿越发喜欢它们,宁愿减少家中的口粮,也要让猴子们吃饱。

渐渐地,老头儿家中的存粮不够了。他想限定一下猴子们的进食量,又担心猴子们不驯服,就先哄它们说:“从今天起,你们吃的橡实要定量,早上三粒,晚上四粒。怎么样,够了吧?”猴子一听就急了,个个龇牙咧嘴,乱蹦乱跳,显出不满的样子。老头儿见状,马上改口说:“既然你们嫌少,那就早上四粒,晚上三粒,这样总够了吧?”猴子听说早上从三粒变成了四粒,都以为橡实的数量增加了,个个摇头摆尾,伏在地上,显得十分高兴。

尹氏与役夫选自《列子·周穆王》

周之尹氏大治产,其下趣役者侵晨昏而弗息。有老役夫筋力竭矣,而使之弥勤。昼则呻呼而即事,夜则昏惫而熟寐。精神荒散,昔昔梦为国君。居人民之上,总一国之事。游燕宫观,恣意所欲,其乐无比。觉则复役。人有慰喻其勤者,役夫曰:“人生百年,昼夜各分。吾昼为仆虏,苦则苦矣;夜为人君,其乐无比。何所怨哉?”尹氏心营世事,虑钟家业,心形俱疲,夜亦昏惫而寐。昔昔梦为人仆,趋走作役,无不为也;数骂杖挞,无不至也。眠中啽呓呻呼,彻旦息焉。尹氏病之,以访其友。友曰:“若位足荣身,资财有余,胜人远矣。夜梦为仆,苦逸之复,数之常也。若欲觉梦兼之,岂可得邪?”尹氏闻其友言,宽其役夫之程,减己思虑之事,疾并少间。

周地有个姓尹的富人,已经有万贯家产,却依然想尽办法聚敛财富。他手下为他卖命的仆役,天天起早贪黑,得不到片刻休息。