• 灵船
  • 劳伦斯
  • 870字
  • 2021-03-31 01:03:11

农场之恋

是谁黝黑的大手扒着窗框

在金色的光芒之中,

这金光在夜风中扑闪扑闪

使我心口快乐无穷?

啊,只是树叶!但是在西方

我看见一朵鲜红突然来临

进入夜晚的焦急的乳房——

这是爱情的伤痕返回家庭!

五叶地锦爬到外面

对她的情人轻声呼唤:

沐浴阳光求爱者

整天悬在它唇上嬉戏

偷盗了花粉轻柔愉快的亲吻,

现在他已经消逝——

她低声甜蜜地向飞蛾求爱

当他在她的上方扑翼盘旋,

她将敞露美好欢快的乳房

把蜜一般的乳汁向情人奉献。

一个男人从下方的农场

信步逛进黄色的暮光;

俯身探视低矮的小屋,

那里面燕子已垒起了婚床。

鸟儿温暖地靠墙而躺。

她向他快速投过惊奇的目光,

然后掉转小小的脑袋,

将喉上的鲜红热情地展现。

她的恐惧把她从温暖的巢中摇出,

像忙碌的球,她的哀鸣清晰可辨,

当她以一个蓝色的俯冲,从陋屋

冲进空荡荡的晚霞的庭院。

啊,鷭啊,在灯芯草旁边

藏起你优雅的怕羞的脸,

静下你敏捷的尾,死寂般地躺下,

直至那远方笼罩住他不祥的步伐!

兔子缩回耳朵,转回

清澄、烦恼的眼睛,蜷起身子;

然后以疯狂的跳跃

猛然冲出他行将逼近的恐惧;

可是铁环把她拖住,

扼杀了她疯狂的努力:

不寒而栗的凄惨球体!

啊,她很快死在他巨大残忍的手中。

从他走路的摇晃中摇得松散!

然而他的眼睛平静善良

乐意在褐色的惊奇中睁圆,

假若我不回应他的交谈

或者他猜疑我的泪眼。

我听见他拉开门闩的声音,便从椅上起身

观看门被打开;他光秃地闪动

微笑中的强健的牙齿,

以及笑容可掬的眼睛,

仿佛已把我战胜;随后轻率而精明地

把软绵绵的兔子抛掷在桌板之中,

并且朝我走来:啊!他的手如同举起的利剑

正好对准我的胸膛!

哦,他要我欢呼他的来临

以及他那咄咄逼人的目光!

他伸手扳转我的脸,

用手指在我身上抚摩不停,

手指上仍旧残忍地散发兔皮气味,

天哪,我被抓进了陷阱!

我不知道什么样美好的绳索绕在我喉上;

我只知我让他用手指捻摸我的生命,

捻摸我的命脉,让他鼬一般地伸出鼻子,

在吸血之前津津有味地又嗅又闻。

他的嘴滑向我的嘴!他明亮的黑眼睛

来到我的脸前,像黑铁盖罩住我的心灵!

他的双唇撞上了我的双唇,

一股甜蜜的火浪掠过我的全身。

于是我沉溺于他的火浪之中,

慢慢死去,发现死亡是件美妙的事情。