第7章 鲜花与凶手(1)

[英]H.C.贝利

福琼心不在焉地看着盘子里他最爱吃的油桃,可一点食欲也没有。他心神不宁,因为好几天没接到案子了。

“瞧你,打起精神来。”福琼夫人非常不满他的状态,“下午到母亲家参加茶会,你可不能再是这幅鬼样子!”

“你又不是不知道,我讨厌在人们面前装样子。”福琼无所谓地说。

一会儿,书房里的电话铃急迫地响起来了,福琼嘟囔着,懒洋洋地踱着步子走去接电话。

片刻,他一阵风似的走回餐厅,脸上神采奕奕,而且帽子已经戴好了。

“男人专为工作而生,女人呢,还是留在家里哭泣吧。”他轻快地吻了一下发懵的妻子,“下午请替我向母亲问好。”

“谁?谁给你打的电话,他到底想干什么?”反应过来的福琼夫人非常生气。

“是史密斯大夫打来的。回头见,亲爱的。”话还没说完,福琼已经走出很远了,留下福琼夫人在那儿生闷气。

福琼把车子开得飞快。刚才史密斯大夫在电话里对他说,有人发现海斯夫人昏迷在水塘边,摔断了胳膊和两根肋骨,似乎还有内伤,目前还没醒过来,伤势非常严重。于是,史密斯大夫给福琼打电话,想听听他的看法。

当福琼来到史密斯大夫所在的塔温特小镇时,大夫已经站在门口等他了。

“快把详细情况告诉我。”福琼开门见山。

“其实他们真不该找我。海斯夫人以前是我父亲的病人,后来也找我看病,但不久前我们吵了一架,她就变成狄隆大夫的病人了。”史密斯大夫皱起了眉头,“狄隆那家伙是出了名的风流,不知道和多少女人有来往。你总听说过这个人吧,福琼先生?”

“你的意思是说狄隆大夫和海斯夫人有染?”

“哼,或许跟海斯夫人的侄女的关系更说不清。”看来史密斯大夫对抢走他生意的狄隆大夫没有什么好感。

“那么你的意思是说,是这位侄女请您去的?”福琼对他们之间的关系有点不耐烦了。

“噢,不,是布莱特先生请我去的。”

“我的天啊!这位布莱特先生又是谁?”福琼头疼起来。

史密斯大夫倒是个慢性子,他慢条斯理、东拉西扯地讲了下去。

福琼皱着眉头,耐着性子,总算从史密斯大夫乱七八糟的表述中把这些人的关系搞清楚了。

原来,海斯家是本地的名门望族,可惜目前由于人丁不旺,显得势单力薄。海斯夫人孀居在家,和侄女瓦来丽·卡莉住在一起。她虽然快70岁了,但耳不聋、眼不花,身体硬朗得很,而且脾气火暴。

卡莉小姐属于那种骄傲自大的现代派女性,不过据说她确实懂得一些知识。

布莱特先生住在外地,是海斯夫人的外甥。海斯夫人摔伤时他不在塔温特镇上,事后第二天他才匆匆赶回来,发现姨妈伤势严重,就坚持要把史密斯大夫请去。

……

“好了,你说得很清楚。”如果福琼不打断,史密斯大夫也许会一直讲下去。“你刚才说海斯夫人是摔伤的?”福琼问。

“这只是他们告诉我的,并非我亲眼所见。他们说前天傍晚一个仆人发现海斯夫人躺在池塘边。他们先请了狄隆,我是第二天才去的。我去时海斯夫人仍处于昏迷状态,今天还是如此。”

“现在有人看护海斯夫人吗?”福琼接着问。

“白天是卡莉小姐看护,晚上有一个护士守夜。那个护士对我说,第一天晚上海斯夫人在昏迷中说过话,好像是在说‘推倒’等几个字。案情是不是有点复杂?”史密斯大夫望向福琼。

“海斯夫人还说过其他话吗?”福琼神经绷紧了,觉得这个案子没有那么简单。

“卡莉小姐认为她姑妈什么也没说,护士说昨晚她没再听到什么。看伤势,我也不敢确定海斯夫人能说话。”

福琼把礼帽往头上一扣,说:“走,咱们现在去海斯夫人家。”

才几分钟,福琼就把车停在了海斯庄园的大门口。

在客厅里,福琼和布莱特先生见了面,他发现布莱特非常随和,与海斯太太的傲气正相反。

福琼要求去看看海斯夫人,布莱特礼貌地说已经差人叫卡莉小姐过来了,她现在是这里的主人了。

他们正说着话呢,苗条美丽的卡莉小姐走进了客厅。

“您就是福琼先生吗?”卡莉小姐和福琼握了握手,“狄隆大夫马上就到。”

“对,我们要等一下狄隆大夫。”史密斯大夫说。

“非要等他?”布莱特笑着说,顺便吩咐仆人给客人上茶。

“我姑妈一直昏迷不醒,是他们告诉您的吗?”卡莉小姐看向福琼。

“她没再说什么吗?”福琼问。

“她根本就没说过什么。”

“噢,是这样。”福琼低声道。

茶端来了。一只看起来雍容华贵的黑色波斯猫也跟了进来。

“它叫‘皇帝’,是我姨妈的宠物。”布莱特微笑着说。

“好漂亮的皇帝!”福琼说,“它是不是饿了,也来喝茶了。”

“是的,该喝奶了。”卡莉倒出一碟牛奶放在地上,皇帝踱到碟子旁,对着牛奶嗅了嗅,甩了甩头,转身走到关着的客厅门前。

“它也许是怕见生人吧。”福琼走过去为皇帝打开了门。

门开处,走进一位风度翩翩、看似三十多岁的男子。

“您就是福琼先生吧,他们已经对我说了。”他面无表情地说。

“是的,我想您就是狄隆大夫了。什么时候去看海斯夫人呢?”福琼问。

“请便。”狄隆大夫说着就向客厅外走去。

海斯夫人的卧室很大,那个上了年纪的护士正在照料她。面对福琼的提问,护士一一回答,和史密斯大夫说的一样。

“就是说你也不能肯定,对吧?”狄隆尖刻地插了一句。

“我可以肯定她说到‘推’字,然后她就昏过去了。”护士说。

福琼走到床前,俯下身去。海斯夫人面色苍白而扭曲,额头有淤血印记,呼吸急促而不均匀。福琼把手放在赫斯夫人的额头上——冷冰冰的。他想,摔伤病人一般是要发烧的。

他抬头问狄隆大夫:“旁边有方便的房间吗?”

“我们可以到卡莉小姐的书房。”

卡莉小姐的书房有很多书,收拾得一尘不染。室内没有什么陈设,只有一大瓶鲜花摆在栎木书桌上。

“你们对这件事怎么看?”福琼问道。

“很简单,海斯夫人是严重摔伤,骨折加脑震荡。所有的症状都是由此引起的。”狄隆大夫说。

“您认为她是摔伤吗?”史密斯大夫冷冷地插话道。

“恐怕我们还得考虑一下赫斯夫人说的话吧。”

“我要考虑的是她清醒时说的话。”狄隆大夫愤愤地说。

“好了,都不要激动。”福琼摆摆手说。

狄隆大夫看了看福琼,满带嘲讽地说:“怎么,您不打算谈谈您的看法吗?”

“我嘛,”福琼微微一笑,“我在考虑增加一个护士。”

“什么意思?”狄隆大夫脸涨得通红,他觉得卡莉小姐似乎被列入怀疑人的名单中。

“您的脾气可真不好,狄隆大夫。”福琼说,“我只是想海斯夫人需要一位训练有素的护士。而且,卡莉小姐也不用那么劳累。您可以告诉她说这是我的意见。”说完,他像又想起了什么,又走进海斯太太的卧室。

福琼看到床头柜上摆着的一只白瓷壶和一只茶杯,便问护士:“刚才忘了问了,你们喂海斯夫人吃什么?”

“狄隆大夫让我们每隔四小时给海斯太太喂一点牛奶。”

“她喝了吗?”

“第一次喝了一点,昨晚上她喝不下去,有两次差点吐出来了。”

福琼弯下腰去观察海斯夫人的脸。看得出,即使在昏迷中,海斯夫人也很难受,因为她脸上有一种奇怪的痛苦表情。福琼翻开海斯夫人的眼皮,他看到瞳孔有些扩大了。他转身对护士说:“从现在起不要喂她吃任何东西,你要保证这一点。”

这时门开了,卡莉小姐冲到福琼面前,后面跟着狄隆大夫和布莱特。

卡莉小姐激动地说:“狄隆大夫说你还要添一个护士。难道你怀疑我不能好好照顾我姑妈吗?我们不需要再加护士!”

“福琼先生可不这样认为。”狄隆说。

“我说狄隆先生,您能不能不要再火上浇油了。”布莱特半开玩笑地说,“既然你们请他来了,为什么不按照他的意思办呢?这未必有点……”

“我可没有请他来!”卡莉小姐嚷道。

在这个问题上,卡莉小姐有点恼怒,觉得自己被怀疑。但后来坚持了一会儿,终于被布莱特和福琼说服了。狄隆虽然不大情愿,但也觉得没必要和大家作对。

接着卡莉小姐问福琼:“您认为我姑妈伤得很严重吗?”

“是的,非常严重。”福琼一字一顿地说。

卡莉小姐的脸色苍白,她似乎站立不稳,狄隆大夫忙拖过一把椅子扶她坐下。既然如此,她也没必要反对再请一个护士了,多一个帮手,对姑妈会更好一些。

晚饭时,卡莉小姐没到餐厅来。据布莱特说,她太累了。福琼说这可以理解,照顾一个重病人不是一件轻松的事。

晚饭后福琼到花园散步,顺便问了园丁一些话。

晚上他回到那间特别为他收拾出来的客房,手里拿着海斯夫人床头柜上的瓷壶和茶杯研究,结果发现茶杯底部有几粒极微小的黑颗粒。他尝了一小口瓷壶里的牛奶,好像品味出了什么。

第二天一早,福琼把一只信封扔进了镇上的邮筒。

早饭后,福琼点上雪茄,边思考边在花园的小径中散步。当他抬起头时,发现眼前有一片正在盛开的漂亮的金雀花。突然,他眼前有一棵金雀花被人连枝干一块儿砍去了,落叶撒了一地。看刀口,应该是新近才砍去的。这到底是谁干的呢,福琼脑子里涌出一个个疑问。

回到别墅,福琼直上二楼。在海斯夫人卧室门口,他看到一个女仆在赶那只波斯猫。看到福琼过来了,那女仆对他说:“它想进夫人房里去,但我怕它会打扰到夫人。”

福琼弯下腰,摸了摸那猫,对它说:“你是不是想喝牛奶了,‘皇帝’?”

“不是的,”女仆接口,“这两天它对牛奶碰也不碰一下。它可能也在为它主人难过吧,真有灵性。”

福琼打开门,皇帝马上爬上床,蜷缩在海斯夫人身边。福琼注意到,尽管海斯夫人脸色仍很苍白,但呼吸已平稳多了。

福琼走到卡莉小姐的书房门前。他敲敲门,没有人应,便推门走了进去,反身把门关上。他用探寻的目光四下扫视着,发现屋里有了点小变化,桌上多了一束鲜花,而在那一束花中,就有一枝金雀花。

他仔细观察了那枝花一番,然后走到书桌前。书桌上堆满了小说,看来卡莉小姐的兴趣是在诗歌和外语方面。另外,一本有着很旧的羊皮封面的书引起了福琼的注意,他打开一看,这是一本用拉丁语写的古代民族习俗。书中夹着一只书签,他把书翻到这一页。这一页最上面写着:无生命之物的怨恨和友善。这一页中间有一段被人画了线:这样,在金雀花丛下安眠入睡的人将被这致命的毒剑所击中。作者解释道,致命的毒剑是指金雀花的花朵和花子。

这时门外响起了脚步声,他赶快把书放回原处,转身向门外走去。门开了,卡莉小姐走了进来。

她很生气:“想必您知道这是我的书房。”

“我以为在这里能找到你呢。”福琼微笑着说,“我想告诉你的是,海斯夫人的情况有好转。”

卡莉小姐的脸色有点好转,她嚷道:“她当然会好转的,她肯定会康复的。狄隆大夫说您在疑神疑鬼。”卡莉小姐说完冲进屋里,“砰”的一声把福琼关在门外。

福琼摇摇头,下楼来到客厅里,拿起电话,给他的实验室拨了电话。

“我是福琼,找普里斯特大夫听电话……哈罗,普里斯特!化验有结果吗?好的,我估计是金雀花碱。对,金雀花碱。”

“那可是很原始、毒性很低的毒剂啊!”电话里说。

“是的,所以症状也不明显。好了,我晚点再给你电话。再见!”

福琼放下电话,他决定到海斯夫人摔伤的那个池塘去看看。经过布莱特房间时,他听见里边有人在说他。

“我们没有借口赶他走啊。”这是布莱特的声音。

“他没征得我们同意,就乱进房间,这难道不可以算个借口?”卡莉小姐的嗓门总是又尖又高。

福琼来到那个池塘前,这池塘有半个足球场大小,四周的围堤用石头砌着护坡,坡底有五六米宽,靠外的斜坡上长满一人多高的茅草,因此下面的人绝对看不到堤顶上走动的人。