- 唐宋八大家(大全集)
- 《唐宋八大家 大全集》编委会编著
- 1509字
- 2021-02-23 11:42:26
与于襄阳书
本文是韩愈于唐德宗贞元十六年写给时任山南东道节度使于湲的一封信。信中围绕希望得到引荐这一中心,开篇即指出“莫为之前,虽美而不彰;莫为之后,虽盛而不传”,阐明了先达之士与后进之士休戚相关的这一道理。接着称颂于襄阳这位先达之士杰出的才能功业,并针对其后继无人,借古人有言:“请自隗始”,毛遂自荐,吐露出迫切希望能得到于襄阳引荐的心迹。
【原文】
七月三日,将仕郎守国子四门博士韩愈,谨奉书尚书阁下:
士之能享大名、显当世者,莫不有先达之士,负天下之望者为之前焉。士之能垂休光,照后世者,亦莫不有后进之士,负天下之望者为之后焉。莫为之前,虽美而不彰;莫为之后,虽盛而不传。是二人者,未始不相须也。然而千百载乃一相遇焉。岂上之人无可援,下之人无可推欤?何其相须之殷而相遇之疏也?其故在下之人负其能,不肯谄其上,上之人负其位,不肯顾其下。故高材多戚戚之穷,盛位无赫赫之光。是二人者之所为,皆过也。未尝干之,不可谓上无其人;未尝求之,不可谓下无其人。愈之诵此言久矣,未尝敢以闻于人。
侧闻阁下抱不世之才,特立而独行,道方而事实,卷舒不随乎时,文武唯其所用,岂愈所谓其人哉?抑未闻后进之士,有遇知于左右、获礼于门下者,岂求之而未得邪?将志存乎立功,而事专乎报主,虽遇其人,未暇礼邪?何其宜闻而久不闻也!
愈虽不材,其自处不敢后于恒人。阁下将求之而未得欤?古人有言:“请自隗始。”愈今者惟朝夕刍米仆赁之资是急,不过费阁下一朝之享而足也。如曰吾志存乎立功,而事专乎报主。虽遇其人,未暇礼焉,则非愈之所敢知也。世之龊龊者,既不足以语之;磊落奇伟之人,又不能听焉,则信乎命之穷也!谨献旧所为文一十八首,如赐览观,亦足知其志之所存。
愈恐惧再拜。
【译文】
七月三日,将仕郎守国子四门博士韩愈,恭敬地上书尚书阁下:
读书人能够享有大名,显扬于世的,没有一个不是靠有德行学问的先辈,有天下声望的人替他做先导的。读书人能够美名流传,照耀后代的,也没有一个不是靠后辈,有天下声望的人做他的后继的。没有人做先导,即使有大才也不会显扬;没有人做后继,即使有盛德也不会流传。这两种人,未尝不互相等待,但是千百年才能相逢一次。难道上面没有可以攀援的人,下面没有可以推荐的人吗?为什么他们互相期待如此殷切,而相遇的机会却如此的少呢?原因在于在下的人倚仗自己的才能,不肯向上请求推荐;在上的人倚仗自己的高位,不肯照顾下面的。因此才高的人多为不得志而忧愁,位高的人又没有显赫的声誉。这两种人的作为都是不对的。不曾去请求,不能说上面没有可以攀援的人;不曾去寻访,不能说下面没有可以推荐的人。我念叨这些话已经很久了,从来没有冒昧地将这些话告诉别人。
我从旁听到阁下抱着非常的才能,人品出众而操行独特,道德方正而处世务实,进退能不随时俗,文武官员能按照才能录用,难道我所说的那种先达之士就是您吗?但是还没有听说有为您所赏识而蒙以下士之礼相待的后辈,是求而未得呢;还是您立志于建立功业,而办事专心于报答君主,虽然遇到后进之士,也没有空闲以礼相待呢?为何应该听到却长久没有听到呢?我虽然才能平庸,但是对自己的要求还不敢落在一般人之后。阁下要寻求人才却没有得到吗?古人说过:“请从我郭隗开始。”我现在只为每天的柴米和雇用仆役等费用着急,这些不过花费您一顿饭的享受就够了。如果您说:“我的志向在于建功立业,而办事专心于报答主上,就算遇到后进之士,也没有空闲以礼相待。”那就不是我所敢知道的了。世间那些气量狭窄的人,不足以向他们谈这些;心胸坦白、正大光明的人,又不能听我的话。那就确实是命中注定该穷困的了。谨献上以前所作的文章十八篇,若蒙您阅览,也能够知道我的志向所在。
韩愈诚惶诚恐再拜。