序言二

今年年初,我受邀参与录制了中央电视台《朗读者》节目。这个节目的创意与国家文化大格局相契合,激发人们对读书的热情,是一件功在当代、利在千秋的好事。

《朗读者》的同名图书由人民文学出版社出版,是再合适不过的事情。有国家级文学专业出版社为《朗读者》图书把关,是可以让读者放心的,也可以更好地推动全民阅读,提升读者的阅读品位。

我和人民文学出版社是老朋友了,五十九年前,他们就曾出版过我的译著《哥拉·布勒尼翁》。我对编辑认真负责的工作态度印象深刻。几十年来,人民文学出版社出版了众多中外文学经典,影响了中国几代人。

《朗读者》选择的文本大多是经典之作。作者既有莎士比亚、塞万提斯、约翰·多恩、雨果、梭罗、裴多菲、罗曼·罗兰、泰戈尔、吉卜林、海明威等外国名家,也有李白、杜甫、刘禹锡、苏轼、老舍、冰心、巴金等中国文学大家。《朗读者》的出版,以一种新的形式把人民文学出版社高质量的经典作品又传递给新的青年一代,让我国的文化传承生生不息。

听说青年人喜欢《朗读者》,我非常高兴。因为青年人能把宝贵的时间留给那些伟大的作品,我觉得是很好的事。我本人就深受经典作品的恩惠。小学时背诵的中国古典诗文让我爱上了中文的意美、音美和形美(鲁迅语)。中学时代,老师让我背诵的莎剧、欧文作品等的选段激发了我学英文的兴趣。在西南联大求学时,当时的课程可谓空前精彩,我阅读了很多中外名著,从中感受到美的乐趣,这也是我翻译工作的起点。我认为人生最大的乐趣是发现美、创造美,这个乐趣是用之不尽、取之不竭的,而美的乐趣来自阅读,阅读这些名篇佳作。

七十九年前,我进入大学校园。那时候,国家贫穷落后,凶残的日本帝国主义者侵略中国,人民在受苦受难。在那艰苦的环境下,西南联大师生排除万难,一心向学;有的投笔从戎,为民族复兴而流血牺牲。今天,中国的国势蒸蒸日上,希望青少年朋友们珍惜宝贵的时间,多多阅读中外名著,以人类文明的精华滋养我们的精神。也希望在你们之中能够涌现出更多传播优秀文化的使者和创造者,让中国文化走向世界,做出比我们这一代人更优异的成绩。

我衷心希望更多的人会爱上《朗读者》,爱上朗读,爱上阅读。

2017年7月7日

于北大畅春园