“噢!这样也不会妨碍她准时赴宴。自从她不再是路易十五的情妇,只是某位公爵[30]的新宠以后,她就只能对男爵们摆摆王后的架子了。不过,这回轮到您来体谅了,先生。我想早点开饭,是因为拉彼鲁兹先生,他今天晚上就要启程,不希望耽误时间。”
“大人,拉彼鲁兹先生在国王那里,他正在和国王陛下探讨地理学和星相学。因此,国王不会这么早放走拉彼鲁兹先生。”
“这倒是有可能……”
“这是肯定的,大人。德法夫拉先生也是一样,他在普罗旺斯伯爵先生[31]府上,毫无疑问正在那儿谈论卡龙·德博马舍先生[32]的新剧本。”
“您是说《费加罗的婚礼》[33]吗?”
“是的,大人。”
“您知道自己是一个很有学问的人吗,先生?”
“空闲时间,我就读书,大人。”
“我们还有孔多塞先生,作为几何学家,他一定很注意守时。”
“是的。但是他要专心致志地计算,等他回过神来,就发现已经晚了半个小时。至于德卡廖斯特罗伯爵,那位爵爷很古怪,而且他不久前才来巴黎定居,他可能对凡尔赛[34]的生活还不是十分熟悉,会让别人久等。”
“算了吧,”元帅说,“除了塔韦尔内,您说到了我所有的宾客,而且是按照身份尊卑排列,简直不亚于荷马[35]和我那可怜的拉夫泰。”
管家欠了欠身。
“我没有提到德塔韦尔内先生,”他说,“是因为德塔韦尔内先生是一个老朋友,他会遵守习俗。我想,大人,这就是今天晚上的八位贵宾,对吗?”
“完全正确。您让我们在哪儿用餐呢,先生?”
“在大餐厅里,大人。”
“我们在那儿会冻僵的。”
“那间餐厅已经生了三天的火了,大人,我把温度调整在18度。”
“好极了!哎,这是敲响了半点钟吧。”
元帅瞟了一眼挂钟。
“现在是四点半,先生。”
“是的,大人。啊,有一匹马跑进了院子,这就是我那瓶托卡伊葡萄酒到了。”
“但愿您能再这么服侍我二十年。”老元帅说着,又转身去照镜子,而管家则跑去忙自己的差事。
“二十年!”传来一个欢快的声音,打断了公爵的话,那时他才刚刚往镜子里瞧了一眼,“二十年。我亲爱的元帅,我祝福您再活二十年。不过,到那时候我就六十岁啦,公爵,我要老态龙钟了。”
“是您啊,伯爵夫人!”元帅大声说,“您第一个到了!我的天啊!您还是那么美,气色多么好啊!”
“还不如说我冻僵了呢,公爵。”
“请您快去会客室吧。”
“噢!两个人单独谈谈吗,元帅?”
“三个人谈谈吧。”一个颤巍巍的声音回答。
“塔韦尔内!”元帅叫起来,“这个讨厌鬼真叫人扫兴!”他在伯爵夫人的耳边悄声说。
“自命不凡的家伙!”杜巴里夫人轻声说,咯咯咯地笑起来。
说着,三个人走进了隔壁的房间。
注释:
[1]黎塞留公爵(Louis-François-Armand de Vignerot du Plessis,3e duc de Richelieu,1696—1788),法国外交官、将军,路易十三时期著名政治家红衣主教黎塞留的妹妹的孙子,路易十四和路易十五的宠臣,1720年推选为法兰西学术院院士,1748年封为元帅,以贪污出名,私生活放荡,美食家。(译注)
[2]套裤,当时法国贵族男子盛行穿紧身短套裤,膝盖以下穿长统袜。平民穿长裤,无套裤。(译注)
[3]法官,指法国的“穿袍贵族”,他们不是世袭贵族,贵族头衔主要是靠钱买来的,大多出身于资产阶级,主要任各级法院中的法官,可以父子相传。(译注)
[4]阿加伯爵,瑞典国王在法国旅游时所用的化名。(译注)
[5]指古斯塔夫三世(Gustav III,1746—1792),瑞典国王(1771—1792),普鲁士国王腓特烈二世的外甥,俄罗斯女皇叶卡捷琳娜二世的表哥。他利用派系斗争加强王权,并进行财政、司法和行政改革;热心发展瑞典艺术和文化,成立了瑞典学院和瑞典皇家歌剧院。1792年,他被瑞典贵族刺杀死亡。(译注)
[6]德苏比斯亲王(Charles de Rohan,prince de Soubise,1715—1787),法兰西元帅,路易十五的宠臣,蓬帕杜尔夫人的忠实奉承者。(译注)
[7]红衣主教德罗昂(Louis René Édouard de Rohan,prince de Rohan-Guéméné,1734—1803),法国政治家,罗马天主教斯特拉斯堡红衣主教,曾担任法国驻维也纳大使(1772—1774),1761年当选法兰西学术院院士,1777年任命为宫廷大神甫,轻浮放荡,挥金如土。(译注)
[8]路易十五(Louis de France,Louis XV,1710—1774),法国国王(1715—1774),路易十四的曾孙,路易十六的祖父。(译注)
[9]约瑟夫二世(Joseph Benedikt August Johannes Anton Michael Adam de Habsbourg-Lorraine,Joseph II,1741—1790),哈布斯堡—洛林王朝的奥地利大公,德意志国王(1764—1790),神圣罗马帝国皇帝(1765—1790),匈牙利国王和波希米亚国王(1780—1790),玛丽王后的哥哥,以开明专制著称。(译注)
[10]埃居,法国古钱币,1枚金埃居(大埃居)=6里弗尔,1枚银埃居(小埃居)=3里弗尔。(译注)
[11]弗朗索瓦·瓦泰尔(François Vatel,1631—1671),法国波旁王朝孔代亲王的餐事领班。孔代亲王设宴招待国王路易十四,海鲜未能及时送来,瓦泰尔拔剑自杀,他还没咽气,海鲜就到了。(译注)
[12]法兰西学术院,法兰西学会下属的五个学术院之一,由路易十三的首相、红衣主教黎塞留成立于1635年1月2日,任务是规范法语和保护艺术。院士包括为法语的辉煌做出过杰出贡献的诗人、小说家、剧作家、哲学家、医生、科学家、人类学家、艺术批评家,但也往往涵盖非学术界出身的名人,如军人、政治家和宗教家。院士的外号“不朽者”来自于学术院创始人黎塞留为学院所制印章上的题词“献给不朽”(à l'Immortalité)。(译注)
[13]大孔代亲王(Louis II de Bourbon,4e prince de Condé,1621—1686),法国军人和政治家,17世纪欧洲最杰出的统帅之一。(译注)
[14]托卡伊葡萄酒,产自匈牙利东北部小镇托卡伊,制造工艺复杂,价格昂贵,常被称为“液体黄金”,几百年来一直是欧洲王室的贡酒,路易十四在初次品尝托卡伊葡萄酒时赞美它“王者之酒,酒中之王”。(译注)
[15]路易十六(Louis-Auguste de France,Louis XVI,1754—1793),法国波旁王朝的国王(1774年—1792),路易十五的孙子。1793年1月17日,国民公会判处路易十六死刑,1月21日送上断头台。(译注)
[16]斯特拉斯堡,法国东部城市,位于莱茵河西岸,对岸就是德国。(译注)
[17]萨韦尔恩,法国东南部城镇。(译注)
[18]皮斯托尔,西班牙等欧洲国家的古金币,1皮斯托尔=10里弗尔。(译注)
[19]里弗尔,法国古货币单位,1枚金路易=24里弗尔,1枚金埃居=6里弗尔。(译注)
[20]卡斯蒂利亚,西班牙伊比利亚半岛西部。(译注)
[21]德洛奈侯爵(Bernard René Jourdan,marquis de Launay,1740—1789),法国巴士底狱典狱长(1776—1789)。1789年7月14日,民众攻占巴士底狱后,他被处决,头用长矛挑起来游街示众。(译注)
[22]杜巴里伯爵夫人(Jeanne Bécu,comtesse du Barry,1743—1793),即让娜·贝屈,又称“德沃贝尼耶小姐”,路易十五的情妇,法国大革命时被处决。(译注)
[23]拉彼鲁兹伯爵(Jean-François de Galaup,comte de La Pérouse,1741—1788),法国海军军官、航海家。1785年8月1日,拉彼鲁兹奉路易十六之命进行环球探险,率两艘舰船“星盘号”和“罗盘号”,从布雷斯特港启航,前往探测亚洲和美洲的北太平洋海岸,调查西北航道,并在太平洋进行科学实验。1788年3月,船队从澳洲出发,从此杳无音信。1826年发现了考察队的遗物,1864年找到了沉船的残骸,在澳洲以东瓦努阿图的岩礁上。(译注)
[24]德法夫拉侯爵(Thomas de Mahy,marquis de Favras,1744—1790),法国贵族和宠臣,曾担任普罗旺斯伯爵的瑞士卫队的中尉(1772—1775),法国大革命时被判处绞刑。(译注)
[25]孔多塞侯爵(Marie Jean Antoine Nicolas de Caritat,marquis de Condorcet,1743—1794),法国数学家、哲学家,1782年当选法兰西科学院院士,参加了法国大革命,法兰西第一共和国的重要奠基人。1793年7月,执政的雅各宾派以“反对统一和不可分割的共和国的密谋者”为罪名追捕他,九个月后,孔多塞服毒死在巴黎枫丹白露监狱里。(译注)
[26]德卡廖斯特罗伯爵(Joseph Balsamo,comte de Cagliostro,1743—1795),即约瑟夫·巴尔萨莫,大仲马上一部小说《约瑟夫·巴尔萨莫》的主角,意大利江湖骗子、魔术师、炼金术士,1785年因参与钻石项链事件被捕,后被逐出法国。(译注)
[27]巴士底狱,位于巴黎市中心,高30米,共有8个塔楼,上面安放大炮,内设一军火库,专门关押政治犯。(译注)
[28]黎塞留元帅早年曾三次被关进巴士底狱:1711年因为继父,1716年因为决斗,1719年参与了反对摄政王奥尔良公爵的阴谋。(译注)
[29]卢韦西安纳城堡(Chateau de Louveciennes),位于巴黎西郊,路易十四建于17世纪后期,1769年,路易十五扩建并重新装修后送给杜巴里夫人。(译注)
[30]指德布立萨公爵(Louis Hercule Timoléon de Cossé-Brissac,8e duc de Brissac,1734—1792),法国军官,1780年被封为元帅,当时任巴黎省长(1775—1791),1791年成为国王宪法卫队的指挥官,1792年9月9日,身体被肢解。(译注)
[31]普罗旺斯伯爵(Louis Stanislas Xavier de France,comte de Provence,1755—1824),即后来的路易十八(Louis XVIII,1795—1824),路易十六的弟弟。(译注)
[33]博马舍(Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais,1732—1799),法国杰出的喜剧作家,作品有《塞维利亚的理发师》《费加罗的婚礼》等。(译注)
[34]《费加罗的婚礼》(Mariage de Figaro,1778),博马舍在18世纪70年代创作的“费加罗三部曲”中的第二部,1784年4月27日在巴黎法兰西剧院首演。(译注)
[35]凡尔赛,位于巴黎西南郊的小镇,距巴黎市中心17.1公里,当时法兰西王国的行政首都。路易十四将行宫凡尔赛宫建于此处常驻,还在镇上修建了大量住宅和办公用房。国王允许任何人在这座新城获得土地,每100平米每年只要付一点税,并且按照城市规划和设计的规定在所获土地上建房即可。镇上还驻扎了瑞士百人卫队、苏格兰卫队、宫廷警察、6000名皇家卫队、4000名步兵和4000名骑兵。(译注)
[35]荷马(Homer,约前9世纪—前8世纪),相传为古希腊的游吟诗人,失明,创作了史诗《伊利亚特》和《奥德赛》,两者统称《荷马史诗》,不但文学价值极高,也是古希腊公元前11世纪到公元前9世纪的唯一文字史料。(译注)