第2章 译序

这是关于某人一生的故事,尤其值得注意的是,这是一个由主人公亲自讲述的故事。他应该被允许用他特有的叙述方式,甚至作为故事的一部分,大量的过于铺张的背诵也是可以接受的。在表面的夸张中,事实依然有迹可循,这个人的品质可能构成了他的健康精神的基础。所以,编者在准备本书的出版时,除了将材料按照年代和逻辑的顺序进行组织整理之外,还做了更多的工作以保持叙事的完整和连贯。其中的一些尾注是用于解释的,在其中加入一些图表以使文本在视觉上看起来更加生动,但文章的叙述才是主题和重点。

他的一生是一部“离奇且多变故的历史”,若在这里颂扬他的性格,会显得不合时宜,但我们也许应当认真思考这样一个事实:历史的确是离奇且多变故的。即便是阿拉伯《一千零一夜》里的故事也不会比这个故事更加神奇。一个移民美国的贫穷的苏格兰小孩,靠着他一步一步的努力,在经过了一个又一个考验和胜利之后,最终成为了伟大的钢铁大王,建立了庞大的产业,聚集了巨额的财富,最后为了全人类的教化和改良,郑重地贡献出他全部的财产。不仅如此,他创立了不容忽视和遗忘的财富圣经,他的这一姿态给随后的百万富翁们如何分派其财产开创了先例。在他的事业生涯中,他堪当一个民族的建设者、思想的领袖、作家、演讲家、工人的朋友、学者和政治家,他是崇高和谦卑的结合。然而,与他所做出的那些具有启示性的伟大事件(他对自己财产的处置、他对世界和平的激情及他对全人类的爱)相比,这些也只能算作美谈轶事而已。

也许我们离得太近以致不能用一种合适的尺度来审视这段历史,但随着时间的流逝,我们将越来越有兴趣和能力来看待和感悟它,我们的后代将会比今天的我们更加充分地认识到它的奇妙之处。通过卡内基先生自己的文字和轻快的风格,他为我们保留了这段历史,这是一件值得高兴的事情。这是一段值得回忆的记录——一段也许我们再也无法得见和重复的记录。