这个歌集的名字是根据集中第二首和第八首歌而来的。
一九一〇年十一月一日由东云堂书店出版。
根据岩波书店版《啄木全集》第一卷译出。
译者
函馆的郁雨宫崎大四郎[1]君
同乡友人文学士花明金田一京助君[2]
此集呈现于两君。我仿佛已将一切开示于两君之前,故两君关于此处所作的歌,亦当一一多所了解,此我所深信者也。
又以此集一册,供于亡儿真一之前。将此集稿本,交给书店手里,是你生下来的早晨。此集的稿费做了你药饵之资,而我见到此集的清样则在你火葬的夜里了。
著者
明治四十一年夏[3]以后所做一千余首中间,选五百五十一首,收入此集。集中五篇以感兴的由来相近而假为分卷,《秋风送爽》则明治四十一年秋的纪念也。
著者