第三十章 爱比斯德蒙的头颅被砍,怎样被巴奴日巧妙地治好;阴曹地府的消息

大获全胜之后,庞大固埃回到放酒的地方,召集巴奴日和其他的人,他们都平平安安地跑过来,除了奥斯登,他在切断一个巨人的脖子时,被人家在脸上划破了几个地方,还有爱比斯德蒙根本就没有出现。庞大固埃难过得直想自杀,巴奴日说道:

“别急,王爷,请你等一下,我们先在死人堆里去找一找,看到底是怎么回事。”

他们找来找去,果然发现爱比斯德蒙直挺挺地死在那里,两只胳膊还抱着自己血淋淋的头颅。奥斯登大声叫道:

“啊!狠毒的死亡!你把我们最好的人夺走了!”

听见这一声喊叫,庞大固埃站起身来,以从未有人看见过的悲恸心情,向巴奴日说道:

“啊!我的朋友,你那两个杯子和枪杆的预言可把人害苦了!”

可是巴奴日说道:

“孩子们,别哭。他的尸首还没有凉;我保证把他救活,叫他和过去同样健壮。”

他一边说,一边拿起爱比斯德蒙的头,放在自己裤裆上,把它包得暖暖的,不让它受到风吹;奥斯登和加巴林把尸首抬到他们刚才吃酒的地方,他们并不是指望他能治好,而只是想让庞大固埃看看他罢了。但是,巴奴日安慰他们说:

“我要是治不好他,情愿丢掉我的脑袋(这真是疯子的保证);你们先别哭,还是帮帮我吧。”

接着,他用上好的白葡萄酒,洗净死者的脖子,然后把头也洗干净,里边撒了些便粉即黄色的粪末。,这是他随身口袋里必带的东西;后来又在上面涂了一种我也不知道的什么油,把它仔细对好,血管对血管,筋络对筋络,脊骨对脊骨,不要让他成了歪脖子(因为他深恶痛绝的就是歪脖子的人指假装虔诚、假冒为善的人。)。对好之后,在周围缝了十五六针,不让它马上再掉下来,然后再在周围抹上一点他叫作有复活能力的油膏。

爱比斯德蒙忽然有了气了,接着就睁开了眼睛,再接着是打呵欠,打嚏喷,最后又放了一个大响屁。巴奴日说道:

“现在可以保证好了。”

他倒了一大杯陈年的白酒,里面还放了一块甜面包,给他喝了下去。

爱比斯德蒙就这样神奇地被治好了,只是喉咙哑了三个多星期,还有就是干咳,最后喝了很多酒才算痊愈。

他开始说起话来,说他见过许多鬼魂,和路西菲尔亲热地交谈过,在地狱和极乐世界指善人死后享乐的地方。里吃过酒,他向大家保证说鬼也都很和气。提到在地狱里的鬼魂,他说巴奴日这样快就把他唤回世上来,使他很生气,他说道:

“因为,我看他们看得正得意呢。”

“怎么说?”庞大固埃问道。

爱比斯德蒙说:“他们在那里并不像你们想象的那样坏;只是生活方式有很大的不同罢了。比方说,我看见亚历山大大帝马其顿国王亚历山大大帝曾攻占希腊,远征埃及,波斯,巴比伦,直至印度,回来时病死军中,年33岁。在那里补破鞋来过苦日子。

“克塞尔克塞斯吆喝着卖芹菜,

“罗木路斯罗木路斯,传说中公元前753至前715年之罗马帝国头一个皇帝。在卖盐,

“奴马奴马,传说中公元前714至前671年之罗马帝国第二个皇帝。在打钉,

“塔尔干塔尔干,传说中公元前615至前578年之罗马帝国第五个皇帝。吝啬小气“吝啬小气”原文tacqin与“塔尔干”(Tarquin)同音,作者说“塔尔干‘塔尔干’”,取其同音;“塔尔干”另一解释是,“替人看门”。

“比佐比佐,公元前67年罗马帝国总督。成了个乡下人,

“西拉西拉,公元前1世纪罗马帝国之独裁者。做了靠河边的渔民另一解释是,“撑船的”。

“西路斯西路斯,公元前6世纪波斯国王。在放奶牛,

“泰米斯多克勒斯在卖玻璃杯,

“爱巴米农达斯爱巴米农达斯,公元前古埃及太勃斯名将。在卖镜子,

“布鲁图斯布鲁图斯,公元前6世纪罗马帝国革命者。和卡西乌斯卡西乌斯,公元前1世纪罗马人,曾图谋刺杀恺撒。当丈量土地的人,

“德谟斯台纳在种葡萄,

“西赛罗在生火炉,

“法比乌斯在串念珠“念珠”原文patenostres过去不只指“念珠”,亦指项链,腰带,手镯等。

“亚尔塔克塞尔克塞斯亚尔塔克塞尔克塞斯,公元前465至前425年之波斯国王,克塞尔克塞斯之子。在打绳子,

“伊尼斯在那里开磨坊,

“阿基勒斯长着一头秃疮因为阿基勒斯经常戴盔,从不光头,所以作者说他头上生疮。

“阿伽门农阿伽门农,特洛亚战争中米塞纳国王。馋得舔盘子舔碗,

“乌里赛斯在刈草,

“奈斯多尔奈斯多尔,特洛亚战争中比洛斯国王。在卖破铁做小偷另有“河边寻金者”,“矿工”,“看树林者”等解释。

“达里乌斯达里乌斯,公元前5世纪波斯国王,曾远征印度,马其顿等国,后败于希腊。在通阴沟,

“安古斯·马尔西乌斯安古斯·马尔西乌斯,奴马之孙,传说中罗马帝国第四位皇帝。在艌船缝,

“卡米留斯在做木鞋,

“马尔赛路斯马尔赛路斯,公元前3世纪罗马帝国大将,迦太基之劲敌。在剥蚕豆,

“德鲁苏斯德鲁苏斯,公元前1世纪罗马帝国大将,曾四次战败日耳曼人。在砸杏核另一解释是,“吹牛皮”。

“非洲人西庇翁收买酒渣子做醋,

“亚斯德鲁巴尔亚斯德鲁巴尔,迦太基大将,汉尼拔之兄弟,与罗马人作战被杀。在做灯笼初版上此处是,“发拉蒙在做灯笼”。

“汉尼拔卖鸡和鸡蛋,

“普里亚摩斯普里亚摩斯,特洛亚国王。在卖破布,

“湖上的兰斯洛特“湖上的兰斯洛特”,即兰斯洛特·杜·拉克,“圆桌骑士”之一。在剥死马皮。‘圆桌骑士’“圆桌骑士”的头衔是英国皇帝亚瑟于公元520年封赠的,遇宫中有典礼时,他们即坐于圆桌周围。“圆桌骑士”共二十四人,亚瑟,兰斯洛特,阿马迪斯,特里斯当均其中之知名者。的全体骑士都在做穷短工,遇到阴间的鬼老爷们要在水上游玩的时候,他们就和里昂摆渡旅客的船工、威尼斯游艇上的舵工那样,在高塞土斯河高塞土斯河,地狱之河。、弗雷盖顿河弗雷盖顿河,地狱之火河。、斯提克斯河斯提克斯河,地狱之河,绕地狱七周。、阿开隆河阿开隆河,地狱之河,一人只能过一次。、雷塞河雷塞河,地狱之忘河。上,给人家摇船划桨;每渡一次,别人只在他们鼻子上吹一口气,到了晚上领一块发霉的面包初版上这里还有,“法国的十二位上议员也在那里,我看见他们什么也不干,一天到晚只等着挨耳光、手指头弹、巴掌和冲着牙齿打过来的拳头”。

“特拉让特拉让,公元98至114年之罗马帝国皇帝。在钓田鸡,

“安东尼奴斯安东尼奴斯,公元138至161年之罗马帝国皇帝。安东尼奴斯这个名字很像从安东尼来的,安东尼很像侍从的名字,所以作者叫他做侍从。在做侍从,

“柯莫杜斯柯莫杜斯,公元161至192年之罗马帝国暴君,后被毒死。在制造墨玉工具另一解释是,“吹风笛”。

“贝尔提纳克斯贝尔提纳克斯,继柯莫杜斯之后的罗马帝国皇帝,后被刺死。在剥胡桃,

“路古卢斯路古卢斯,公元前1世纪罗马帝国大将,以对马特里达奇作战成名。在烤肉,

“茹斯提尼昂茹斯提尼昂,原蓬国国王,战胜意大利后为罗马帝国皇帝(6世纪)。在制造儿童玩具,

“爱克多尔爱克多尔,特洛亚国王,被阿基勒斯杀死。在做厨子,

“帕里斯成了个穷鬼,

“阿基勒斯在捆干草,

“康比塞斯康比塞斯,公元前529至公元前521年之波斯国王。在做骡夫,

“亚尔塔克塞尔克塞斯成了个寄生虫,

“奈罗奈罗,公元54至68年之罗马帝国皇帝。弹琵琶,菲埃拉勃拉斯菲埃拉勃拉斯,萨拉逊巨人,庞大固埃祖先之一。做他的侍从;不过菲埃拉勃拉斯千方百计来虐待他,给他坏面包吃,给他变质的酒喝,自己吃喝的却都是最好的;

“茹留斯·恺撒和庞贝在做漆船工人,

“华朗廷和奥尔松华朗廷和奥尔松,在15世纪骑士小说《希腊皇帝之子、法国虔诚国王之侄、华朗廷和奥尔松两位贵族骑士传记》里特别有名。在地狱的浴室里伺候人,为女客美容,

“冀格朗和高文冀格朗和高文都是骑士小说里英雄人物,“圆桌小说”里也有高文,为一杰出之骑士。在做穷放猪的,

“大牙齿热奥佛瓦在卖火柴,

“高德佛瓦·德·布庸高德佛瓦·德·布庸,11世纪第一次十字军东征首领,耶路撒冷的统治者。在卖竹牌,

“雅松雅松,游考司国王。在教堂里撞钟,

“卡斯提拉的唐·伯多禄卡斯提拉的唐·伯多禄,即14世纪卡斯提拉国王“残暴的伯多禄”。在管募捐,

“摩尔根特摩尔根特,骑士小说英雄,庞大固埃先人之一。在做啤酒,

“波尔多的于勇在箍酒桶,

“比鲁斯比鲁斯,公元前3世纪爱比鲁斯国王,以对罗马作战出名。在做厨房里的助手,

“安提奥古斯安提奥古斯,公元前1世纪波斯国王。给人掏烟囱,

“罗木路斯修破鞋,

“屋大维替人做抄写“做抄写”另一解释是,“用刀刮薄纸张使之可以书写”。

“奈尔伐奈尔伐,公元96至98年之罗马帝国皇帝。在厨房里烧火另一解释是,“做马夫”。

“茹勒教皇茹勒教皇,16世纪教皇茹勒二世,曾打破惯例,留蓄胡须。在吆喝着卖点心,不过他那一嘴又长又难看的胡子没有了,

“约翰·德·巴黎约翰·德·巴黎,16世纪同名小说主角。在替人擦皮鞋,

“不列颠的阿尔图斯指英国亚瑟国王,“圆桌骑士”的册封人。在给人洗帽子,

“穿林指大不列颠国王贝提斯,据说他曾穿过一座有鬼的树林而得名。骑士小说里的人物。在背柴火,

“教皇包尼法斯八世包尼法斯八世,公元1294至1303年之教皇。是个吃闲饭的,

“教皇尼古拉三世尼古拉三世,公元1277至1280年之教皇。“教皇三世”(papetiers)与“卖纸的”(papetier)同音,所以作者叫他卖纸。在卖纸,

“教皇亚历山大亚历山大六世,1492至1503年教皇,善以毒药害人。在捕捉老鼠,

“教皇西克斯图斯西克斯图斯,1471至1484年之教皇。在治疗花柳病。”

“怎么?”庞大固埃说,“那里也有患花柳病的么?”

“当然了,”爱比斯德蒙说,“再也没见过那么多患花柳病的了;足足有一亿多。因为,你想想看哪,凡是这辈子没有患过的,都得到那一辈子去患。”

“天主耶稣!”巴奴日叫了起来,“幸亏我是过来人,因为我已经患过,而且一直患到直布罗陀海峡,沾满了海格立斯大柱,而且都是拣最熟的作者曾说花柳病是幸福之果,所以这里说拣最熟的。!”

“丹麦人奥吉埃“丹麦人奥吉埃”,12世纪诗歌里的英雄人物,另一说系丹麦一位国王的太子。在给人擦铠甲,

“蒂格拉奴斯国王蒂格拉奴斯,公元前1世纪亚美尼亚国王,曾和罗马帝国作战。在修盖房顶初版上此处是,“国王培班修盖房顶”。

“复辟的加连“复辟的加连”,同名小说的主角,曾为恢复法国骑士爵位进行斗争。在捉鼹鼠,

“爱蒙四子在做拔牙齿的,

“教皇卡里克斯图斯卡里克斯图斯三世,1455至1458年教皇。在给女人那道裂缝刮毛女人阴处剃毛是当时的风尚。

“教皇乌尔班教皇乌尔班六世曾制造宗教分裂,用大赦骗人。是个吃白食的,

“美露西娜美露西娜,半蛇半女的神仙。在做厨房的助手,

“玛塔布鲁娜玛塔布鲁娜,民间小说里的女英雄。是个洗衣服的,在煮内衣,

“克立奥派特拉克立奥派特拉,埃及皇后,历史上美人。在卖葱“葱”(oignons)与“珍珠”(unions)同音,克立奥派特拉曾在醋内溶化珍珠,故作者叫她卖葱。

“海伦海伦,希腊公主,因被劫而引起希腊与特洛亚之有名战争。在做女仆介绍人,

“赛米拉米斯赛米拉米斯,亚述及巴比伦皇后,“九大智勇夫人”之一,据说巴比伦花园就是为她修建的。在给人捉虱子,

“狄多在卖香菰,

“庞特西雷亚庞特西雷亚,亚马孙人皇后,特洛亚战争中女英雄,因对希腊作战,被阿基勒斯杀死。在卖芹菜,

“鲁克莱斯鲁克莱斯,公元前罗马夫人,因被塔尔干之子侮辱,气愤自杀。在做护士,

“奥尔汤西亚奥尔汤西亚,罗马帝国雄辩家奥尔汤西乌斯之女,因演说反对女子纳税而出名。在纺线,

“利维雅利维雅(前56—公元29),罗马皇帝奥古斯都斯之妻。在那里刮铜绿,

“就这样,凡是这个世界上的大人物,到了那边都得受罪。相反地,一些学者和这个世界上的穷人,到那里就都轮到做大人物了。

“我看见戴奥吉尼兹戴奥吉尼兹(前413—前323),古希腊哲学家,一生反对富贵。阔得不得了,穿着紫红色长袍,右手还拿着权杖,遇到亚历山大没有把他的裤子补好,拉起来就是几棍子,打得亚历山大大帝直想发疯。

“我还看见艾比克台图斯艾比克台图斯,1世纪腓力基亚哲学家,主张禁欲坚忍。穿着漂亮的法国服装,在一个树枝搭的美丽的凉棚底下,和许多姑娘在一起游戏,饮酒,跳舞,大吃大喝,在他旁边还堆了很多‘太阳金币’。凉棚上边,写着下面的诗句作为他的处世箴言:


婆娑盘旋舞兴浓,

畅饮琼浆乐融融,

长年日日无所事,

数数钱币乐生平。


“他一看见我,就客气地招呼我跟他一起喝两杯,我决没有拒绝的道理,于是我们二人大喝了一阵。但是西路斯忽然以迈尔古里的名义来向他讨一个铜子,说是买葱做碗汤喝。‘没有,没有,’艾比克台图斯说,‘我从来不给铜子,你拿去,坏蛋,给你一块“埃巨”,去做一个好人吧。’西路斯喜出望外,可是站在那里的一个个其他的穷国王,像亚历山大、达里乌斯等等当天夜里就把它偷走了。

“我还看见拉达曼图斯拉达曼图斯,地狱内三大审判官之一,朱庇特之子。的出纳官巴特兰巴特兰,律师名,15世纪同名喜剧内主角。,他正在和卖点心的茹勒教皇还价,他问教皇:‘多少钱一打?’教皇说:‘三块银币。’巴特兰说:‘还是三棍子来得爽快!把点心放下来,坏东西,再去拿别的!’可怜的教皇哭着走了。他走到做点心的老板那里,告诉他说有人把他的点心抢走了;做点心的老板拿起鳗鱼皮的鞭子来,恶狠狠地揍了他一顿,打得他的皮连做风笛的气袋都不够。

“我也看见了约翰·勒·迈尔大师约翰·勒·迈尔,15世纪史学家及诗人,一生反对教皇,著有分裂宗教的作品。,他正在冒充教皇叫所有阳世三间的国王和教皇亲他的脚呢,他一边大模大样地为他们祝福,一边还说:‘求赦免吧,坏蛋,求赦免吧;我这里的赦免卖得便宜。我宽赦你们吃面包喝汤“我宽赦你们吃面包喝汤”(Je vous absoulz de pain et de souppe)和经文中“我赦免你们的处罚与罪过”(Je vous absous de peine et de coulpe)音同。,并且饶恕你们那些一文不值的行径。’接着又把卡耶特和特里布莱卡耶特和特里布莱,一个是路易十二的宫廷弄臣,一个是弗朗索瓦一世的宫廷弄臣。喊了来,对他们说:‘红衣主教大人,执行你们的命令吧,每人腰上给他们一棍子。’说罢马上就执行了。

“我还看见弗朗索瓦·维庸大师弗朗索瓦·维庸(1431—1489),法国诗人。,他向克塞尔克塞斯问价钱:‘芥末卖多少钱一罐?’克塞尔克塞斯说:‘一个铜子儿。’维庸说:‘混蛋,让你害四日两头疟疾!值一个小钱的东西,你想卖一块银币,你故意抬高价钱,是吧?’于是,他在克塞尔克塞斯的木桶里撒了泡尿,和巴黎卖芥末的一样。

“我还看见弓箭手贝纽莱弓箭手贝纽莱死后赖医生开刀又活了很久,故事见本书第2部第7章注。维庸写过一个剧本叫《弓箭手贝纽莱》。,他正在做异教徒的审判官。他看见穿林冲着画有圣安东尼神火的墙壁花柳病医院的墙上都画着圣安东尼神火。小便。他宣判他是异端,若不是摩尔根特出面拿出proficiat拉丁文,“见面礼”,一般指送给新主教到任时的礼物,表示欢迎他。和其他零星开销,送了他九‘木宜’啤酒的话,他定会叫人把穿林活活烧死。”

这时庞大固埃说道:

“这些有趣的故事留着下一次再说吧。现在,你先告诉我们那些放高利贷的人在那边怎么样。”

“我看见他们了,”爱比斯德蒙回答说,“他们在街上路沟里找生锈的针和破钉,好像在这个世界上常见的那些捡破烂的穷小子一样;不过,这种破铜烂铁,一公担也只不过能换到一块面包;而且破烂东西还不一定有;所以那些穷鬼常常弄得三个多星期连一点东西也吃不上,还得黑夜白日地干活儿,期待着下一次的集会;但是就这种穷苦的生活,他们并不在意,还是干得非常起劲,只要到了年头上,随便赚到几个破铜子就行。”

“好了,孩子们,”庞大固埃说,“现在咱们先来吃点东西喝点酒吧,不要客气;因为这个月里正是喝酒的好时候。”

于是他们取出大堆大堆的瓶酒,还有敌人营内贮藏的东西,一起拿出来开怀畅饮,只有那个倒霉的安那其国王提不起精神来。巴奴日说道:

“这位国王,我们给他个什么职业呢?一旦到了阴间,也得叫他会一点技术才行啊。”

“真是的,”庞大固埃说,“你想得不错。那么,随你去处理吧,我把他送给你了。”

“多谢了,”巴奴日说,“钦赐敢不接受,我为了你的缘故,一定很重视他。”