在(zài)家(jiā)不(bú)会(huì)迎(yíng)宾(bīn)客(kè),
出(chū)外(wài)方(fāng)知(zhī)少(shǎo)主(zhǔ)人(rén)。
黄(huáng)金(jīn)无(wú)假(jiǎ),阿(ā)魏(wèi)无(wú)真(zhēn)。
客(kè)来(lái)主(zhǔ)不(bú)顾(gù),应(yīnɡ)恐(kǒng)是(shì)痴(chī)人(rén)。
贫(pín)居(jū)闹(nào)市(shì)无(wú)人(rén)识(shí),
富(fù)在(zài)深(shēn)山(shān)有(yǒu)远(yuǎn)亲(qīn)。
谁(shéi)人(rén)背(bèi)后(hòu)无(wú)人(rén)说(shuō),
哪(nǎ)个(gè)人(rén)前(qián)不(bù)说(shuō)人(rén)。
【注释】出外方知少主人:出门在外之后才发现没有人愿意成为招待自己的主人。阿魏:一种名贵的中药,我国只有新疆生长。古代交通不发达,运输困难,因而市面上的阿魏其本上是假货。客来主不顾,应恐是痴人:客人来了主人不予理睬,这样的人恐怕是个不懂事理的傻瓜。但:只要。