第二章 古老的宝库

“这不是一个花园,”苏珊开口说,“这里应该是一座城堡,这块空地应该是城堡的庭院。”

“我明白你的意思,”彼得说,“没错。那些是塔楼的遗址,这些是台阶,顺着这些台阶可以直达围墙顶部。你们再看这些又宽又浅的台阶,一直通向门廊,一定是通往大厅的大门。”

“看来这里的建筑可都有些年头了。”埃德蒙说。

“是啊,应该有几百年的历史,”彼得说,“真希望能弄清楚当初住在这座城堡里的都是些什么人,这到底是多久以前的事了。”

“我有一种很奇怪的感觉。”露西说。

“真的吗,露西?”彼得转过头,望着妹妹问道,“我也有同感。今天发生的一切都很奇怪,而最奇怪的莫过于眼前这片城堡遗迹。我想知道我们究竟在哪里,到底发生了什么事情。”

兄妹四人一边说话,一边穿过庭院,沿着门廊一直走到一个房间,这里曾经是个大厅。眼下,屋顶已经彻底坍塌,阳光直射进来,地上长满了杂草和野花,看上去就像另一个开阔的庭院。这里和之前那片庭院唯一的不同之处在于这里的空间更小,墙壁更高。他们环视一圈,发现这个房间的另一端有一个平台,大约比其他地方高出三英尺。

“这儿以前真的是城堡大厅吗?”苏珊有些疑惑地问,“那些平台到底是什么呢?”

“你难道看不出来吗?”彼得突然兴奋地说,“这还用问吗?那些是国王和贵族的座椅,象征着至高无上的权力!你难道忘了我们曾经是纳尼亚王国的国王和女王,也曾经坐在类似的宝座上,在一个与这里十分相似的大厅里宴请宾客?”

“就在我们的凯尔帕拉维尔宫殿里,”提起往事,苏珊有些心驰神往,“我们的宫殿就坐落在纳尼亚大河的入海口。我怎么会忘了呢?”

“如果时光能够倒流,那该多好啊!”露西说,“现在,我们可以把这里当成我们的凯尔帕拉维尔宫殿。说实话,这个大厅和我们以前宴请宾客的宫殿真的很相似。”

“可惜,这里没有宴会,”埃德蒙说,“你们看,天色已经不早了,看看外面那些被拉长的影子吧,你们难道没有觉得已经没有刚才那么热了吗?”

“如果我们要在这里过夜的话,最好准备起篝火,”彼得说,“这儿有火柴,我们一起出去找找,看能不能找到一些干木柴。”

大家都认为彼得的建议十分明智,便立即行动起来。在接下来的半个钟头里,四个孩子忙得不亦乐乎。显然,那片果园里不会有太多干柴,他们决定在城堡里寻找其他出口,到位于城堡另一边的树林里去碰碰运气。这座城堡简直就像一座迷宫,一路上,他们不断地遇到形状及大小各异的石头堆和没有天花板的空地,他们推断这些地方原来应该是城堡里的走廊和小房间,但是此时此刻,这里的一切都已经面目全非,到处杂草丛生,野花随处可见。他们好不容易穿过城堡,在另一边的围墙上找到了一处因坍塌而形成的豁口。从豁口走出去,他们进入一片树林,这里的树木比他们之前看到的更高大,颜色也更深,地上到处都是枯枝、朽木、松果和晒干的树叶。孩子们开始像搬运工一样,抱着一捆捆的柴火在城堡与树林之间穿梭,又将木柴堆在平台上。转眼间,他们就收集了一大堆干木柴。在第五次前往树林的途中,他们在大厅外发现了一口水井,只不过被许多杂草和枯叶盖住了。当他们将井口清理干净后,发现井很深,井水又凉又甜,井边还围着半圈石子铺成的小路。

当他们收集了足够的木柴后,女孩们又回到果园,摘了许多苹果,男孩们则点起了篝火。经过考察,他们最终选择了平台上一处靠近墙角的位置,他们觉得那里最暖和,也最舒服。彼得和埃德蒙在点火的时候遇到了一点小麻烦,用掉了很多火柴,不过最终还是成功点燃了篝火。他们靠着墙壁,围坐在篝火旁边,将摘来的苹果插在木棍的前端,开始烤苹果。然而,没有蘸糖的烤苹果一点也不好吃。刚刚烤好的苹果又太烫,根本没法用手直接拿着吃,可是等苹果凉了,味道就不太好了。尝试了几次之后,他们只得像之前那样——啃生苹果。这时,埃德蒙意识到学校的晚餐其实并没有他认为的那么糟糕,“如果现在能给我一片蘸着黄油的面包,我会欣然接受的。”他说。不过,此时此刻,他们受到了探险精神的刺激,没有人真的愿意回到学校。

吃完所有的苹果之后,苏珊来到井边想喝点水。可是她回来的时候,手里多了一样东西。

“你们看,”苏珊说话的声音有些异样,“这是我在井边找到的。”她把手里的东西递给彼得,然后坐了下来。在其他三人看来,此时苏珊的表情有点悲伤,而她的声音也有些哽咽,仿佛快要哭出来似的。埃德蒙和露西迫不及待地凑到彼得身边,想看看那到底是什么。那是一个小巧的、亮晶晶的东西,在篝火的映照下闪闪发光。

“这个,我……我的天啊。”彼得的声音也变得怪怪的。随后,他把那件东西递到了弟弟的手中。

现在,埃德蒙和露西终于看清那是什么了,原来是一枚国际象棋的棋子——一匹马,大小和普通棋子并没有区别,只是很重,纯金制成,马的两只眼睛是由两颗细小的红宝石镶嵌而成,或者说,其中一只眼睛是红宝石,因为另一只眼珠不知所踪。

“天啊!”露西说,“这和我们曾经在纳尼亚用过的那套象棋棋子简直一模一样。你们还记得吗?当我们还是凯尔帕拉维尔宫殿的国王和女王时,我们下的国际象棋就是这样的。”

“苏珊,你怎么了?”彼得问苏珊。

“我控制不了自己,”苏珊回答说,“它把我带回到了……噢,过去那些美好的时光。我还记得,当时我经常和羊人以及善良的巨人们一起下棋,还有海中的鱼人家族送来那美妙的歌声,还有我那匹英俊的马儿……”

“现在,”彼得的声音有些特别,“咱们真的应该认真思考一下这件事情了。”

“思考什么?”埃德蒙问。

“难道你们就没想过这个地方到底是哪里吗?”彼得问。

“继续说,不要停,”露西说,“自从我们来到这里以后,我就一直觉得这个地方既神秘又亲切。”

“彼得,说下去,”埃德蒙说,“我们都在听呢!”

“我们此时所处的地方就是凯尔帕拉维尔,只不过曾经的宫殿已经成了废墟。”彼得说。

“可是,”埃德蒙接着说,“你为什么会这样想呢?有什么依据吗?这个地方至少已经荒废了好几百年。看看周围的大树,已经长得和城墙大门一样高!还有那些石头,谁都看得出来,这里已经有好几百年没有人来过了。”

“我知道,”彼得说,“这也正是问题的根本所在。不过,我们不妨暂时放下这一问题,先听我一条条地陈述我的理由。首先,这座大厅无论形状还是大小,都和我们曾经生活过的凯尔帕拉维尔宫殿里的大厅一模一样。想象一下,如果这上面有一个穹顶,地上是彩色的石板砖,而不是杂草,墙壁上再挂一些织锦,你们难道不觉得这就是我们的宴会厅吗?”

其他三个人一句话也没说。

“其次,”彼得继续说,“这座城堡里水井的位置和我们原来那座水井完全相同,都在大殿外偏南一点的地方,形状和大小也完全相同。”

他的弟弟妹妹们依旧没有说话。

“第三,苏珊还找到了我们以前用过的旧棋子,或者说和我们用过的棋子一模一样。”

其他人继续保持沉默。

“最后一点,你们难道忘了?就在卡乐门国王的使者来访的前一天,我们一起在凯尔帕拉维尔宫殿的北门外栽种了一片果树?森林中最高贵的树精波莫娜还亲自赶来为我们的果树祈祷施福。当时,帮助我们挖洞栽树的正是那些穿着十分体面的小鼹鼠。你们还记得吗?他们的首领就是那个上了年纪的莉丽格洛弗,曾经倚靠在铁锹上对我们说:‘请相信我,陛下,总有一天,你将会因自己种下了这些果树而感到高兴的。’天啊,真的被他说中了!”

“我记得!我从来就没忘记过!”露西一边拍着小手,一边兴奋地说。

“可是,你看看这里的一切,彼得,”埃德蒙说,“和你说的根本对不上。最起码,我们当初种果树的位置并不在大门边,我们总不至于傻到种树挡住自己的出路吧。”

“当然,我们不会这样做,”彼得说,“可是,很有可能是后来果园的面积扩大了,果树才慢慢地长到了门边。”

“另外,”埃德蒙继续陈述自己的理由,“凯尔帕拉维尔并不是一座小岛。”

“是的,这也是我百思不得其解的一点。可是,这完全取决于你如何来称呼它,你可以把这儿称为一座小岛,但你也可以把它称为半岛。它也是岛屿的一种,不是吗?又或者,这座小岛形成于我们离开之后?也许,有人在这儿挖出了一条海峡,把这儿变成了一座小岛?”

“可是,我们只不过离开了一年而已。”埃德蒙说,“你总是说我们离开之后,但是,你认为在短短一年之中,一座富丽堂皇的城堡就会衰败成眼前这副光景吗?你觉得,在这么短的时间里,那些小果树能够长成一片如此茂密的果园吗?只有上帝才知道这里到底还发生了哪些惊人的变化。所以你说的是绝对不可能发生的。”

“有一件事情,不知道你们有没有想过,”露西打断了他们的对话,“如果这里就是凯尔帕拉维尔,那么,在这个平台的后面应该有一扇门。事实上,这扇门就在我们背后的这面墙壁上。你们都知道,这扇门通往何处——我们的宝库。”

“我想,这里根本就没有门。”彼得说着,从地上站了起来。

他们身后的墙上爬满了常青藤。

“我们很快就能弄清楚事情的真相了。”埃德蒙说着,从地上拾起一根准备用来点火的粗木棍,击打那面爬满青藤的墙壁。大厅里随即响起了木棍敲打石头的咚咚声;击打了一阵之后,墙面上传来的声音突然发生了变化,由沉闷的咚咚声变成了空洞的嘭嘭声。

“听!”埃德蒙说。

“我们必须把墙面上的青藤清除干净。”彼得说。

“哦,别管那些青藤了,”苏珊说,“等天亮了再干吧。如果我们只能在这里过夜的话,我可不想背后有一扇敞开的大门或是一个黑漆漆的大洞,散发着湿气和冷风。而且天马上就要黑了。”

“苏珊!你怎么能这样想呢?”露西打断了姐姐的话,用带有责备意味的眼神瞪了她一眼。不过,此时此刻,两个男孩已经兴奋得忘乎所以,根本听不进任何建议。他们一开始还徒手撕扯那些青藤,后来彼得想起还带着小刀,于是就开始用刀切割青藤,可是不一会儿,小刀也坏掉了,他们又继续用埃德蒙的小刀切割。很快,他们刚才坐的地方就堆满了切下来的青藤,又过了一阵,墙上的常青藤终于差不多清除干净了,而墙上的那扇大门也随之显现。

“门一定是锁着的。”彼得说。

“可是,木头已经腐烂了。”埃德蒙说,“我们可以轻而易举地把它砸成碎片。这样一来,我们又多了一些木柴,快动手吧!”

然而,这扇门可比他们想象得要结实,两个男孩费了好大气力才把门打开。此时,暮色已经笼罩大地,大厅里的光线变得十分昏暗,远远的天空中也跳出了一两颗星星。两个男孩站在一堆七零八碎的破木板上,向刚刚凿开的那个阴森漆黑的大洞里望去,只觉得一阵寒风吹来,两人不由得打了个哆嗦。站在他们旁边的苏珊和露西也紧紧地抱住自己的身体。

“好了,拿个火把来。”彼得说。

“这有什么用?”苏珊说,“就像埃德蒙刚才说的那样……”

“我现在可什么都没说,”埃德蒙打断了姐姐,“我有一个疑惑,但是很快就能解开。我想你要和我一起下去,对吧,彼得?”

“我们必须一起下去,”彼得回答,“高兴一点,苏珊。既然我们又回到了纳尼亚,就别再像个孩子一样乱发脾气。别忘了,你是这里的女王。而且,如果不解开这一疑问,我们今晚谁都睡不着。”

一开始,他们尝试用点燃的长树枝来做火把,却以失败告终。如果把点燃的一头朝上,火苗很快就熄灭了;如果倒着拿,把点燃的一头冲下,火苗又会蹿上来烫伤手,浓烟也会熏眼睛。最后,他们只得拿出埃德蒙的手电筒,幸好这是他一个星期前收到的生日礼物,电池几乎是全新的。埃德蒙举着手电,第一个走下去。露西紧跟着他,苏珊紧随其后,彼得走在最后。

“我已经来到台阶前面了。”埃德蒙报告说。

“边走边数,看一共有多少级台阶?”彼得说。

“一——二——三——”埃德蒙一边小心翼翼地往下走,一边数着台阶。在数到十六的时候,他回头冲后面的人喊道:“已经到底了。”

“这里一定就是凯尔帕拉维尔了,”露西说,“我记得原来的台阶也是十六级。”接下来,谁都没有说话,只是借着微弱的光线缓缓地向下走,直到走下台阶,并排站在一起。这时,埃德蒙举起手电,慢慢地向四周照去。

“哇——噢!”眼前的景象让四个孩子兴奋地大叫起来。

现在,一切水落石出,这个房间的确就是凯尔帕拉维尔那座古老的宝库。作为纳尼亚的国王和女王,他们曾经是这座宝库及宫殿的主人。房子的正中央有一条小道,像极了温室里的小径,道路的两旁每隔一段距离就竖立着一副精致的盔甲,看上去就像一个个守卫宝藏的士兵。小路两侧的盔甲之间矗立着许多架子,上面摆满了奇珍异宝——项链、手环、戒指、纯金餐具、长长的象牙,还有光彩夺目的胸针、宝冠、金链以及一堆堆尚未镶嵌的宝石,就像石子、土豆一样,被散乱地堆放在架子上——钻石、红宝石、红榴石、绿宝石、黄晶玉、紫水晶。每个架子下面都摆着一些嵌有金属箍条、上着铁锁的大箱子。宝库里冷得要命,寂静无比,孩子们甚至能够听到彼此的心跳声。所有的宝物上都覆盖着一层厚厚的灰尘,要不是因为他们知道这是什么地方,回想起过去发生的一切,他们简直无法相信摆放在那些落满灰尘的架子上的全都是价值连城的珠宝。眼前的场景不禁让这四个孩子感到有些伤感,甚至有些害怕,看起来,这里已经荒废了太长时间,仿佛几百年来从未有人来过。他们沉默着,谁也没有讲话。

渐渐地,孩子们从惆怅的思绪中走了出来,开始交谈起来,并不断地从架子上拿起那些宝贝,仔细地端详,仿佛又见到了多年不见的老朋友。如果当时你也在场,就会听到他们不断地发出各种感叹:“哦,看呐!这是我们加冕那天的戒指——你们还记得吗?那天,我们第一次戴上它!”“啊,这不就是那枚小胸针吗?当时还以为弄丢了呢!”“我说,这是不是你参加孤独群岛比武大会时穿的铠甲?——还记得吗?这可是小矮人亲手制作的。”“你还记得我们曾经用这只号角盛酒喝吗?”“你还记不记得?……”

这时,埃德蒙突然打断了大家,说:“你们看,我们不能再浪费电池了,天知道我们什么时候还得用到它。我们最好挑出想要的东西,赶紧离开这里,你们觉得呢?”

“必须拿上我们的圣诞礼物。”彼得说。很久之前,当他们还在纳尼亚的时候,彼得、苏珊和露西分别收到了一份来自圣诞老人的礼物,他们非常重视,看得比整个王国还要珍贵。埃德蒙没有收到礼物,因为当时他没有和他们在一起。(这全是他自己的错,关于这一点,你可以在另一本书中读到。)

所有人都表示同意,他们沿着房间中的一条路向宝库的尽头走去。如他们所料,那些礼物就挂在尽头处的墙壁上。露西的礼物最小,是一个精致的小瓶子,但是这可不是一个普通的玻璃瓶,这是一个由钻石凿刻而成的瓶子,里面还有大约半瓶的魔法灵药。这种灵药只需一滴就能治愈世上任何一种疾病或伤痛。露西凝视着挂在墙上的礼物,什么也没说,只是默默地从墙上取下来,斜挎在肩膀上,再一次感受到了从腰部传来的液体晃动时带来的震动感,一如当初。苏珊的礼物是一张弓、一个装满箭的箭袋和一个号角。弓和箭都挂在墙上,完好无损,唯有那个号角——“嗯?苏珊,”露西问道,“你的号角哪儿去了?”

“噢,真糟糕,让我想一想,”苏珊沉思了一阵,“我想起来了。最后那天,我们去狩猎白鹿的时候,我还带着它,后来,我们就回去了,一定是掉在了我们回那个世界的路上。”

埃德蒙吹了一声口哨,深表惋惜。这的确是一个令人痛心的损失。那是一个有魔力的号角,无论何时,只要你吹响它,就能获得帮助——不管你身在何方。

“现在,对于身处这种环境中的我们而言,最需要的就是这样一个号角。”埃德蒙说。

“没关系,”苏珊说,“还有弓箭呢。”说完,她就从墙上摘下了长弓和象牙箭袋。

“弓上的绳子没有腐烂吗,苏珊?”彼得问道。

真奇怪,也许是因为封闭在宝库里的空气中含有某种魔法,弓上的绳子并没有半点损坏。苏珊最擅长的运动就是射箭和游泳。她拉开弓,轻轻地弹了一下弓弦,只听嗡的一声,整个房间都回荡起弓弦那震撼人心的振动声,带领着四个孩子回到往日那美好的时光中。战斗、狩猎、欢宴……昔日的一幕幕再度浮现在他们的脑海中。

这时,苏珊松开了弓弦,将箭袋系在身体的一侧。

彼得也取下了自己的礼物——画有红色雄狮的坚盾和皇家宝剑。他吹掉剑鞘上的灰土,将宝剑在地毯上擦了擦,随即将宝剑插回剑鞘,接着他又拿起了盾牌。起初他还担心宝剑会锈蚀在剑鞘里拔不出来,然而,令他欣喜的是,他刚轻轻一用力,宝剑便出了鞘,在手电筒的照耀下,在黑暗中划出一道寒光。

“这是我的宝剑,”他说,“我用它亲手杀死了那头恶狼。”他说话的语气突然变得坚决而刚毅,这不禁让其他人感到他已经不再是个普通的男孩,而是威武的至尊国王彼得。不过,大家也意识到不能再浪费手电筒的电力了。

于是,四个孩子顺着台阶走出了宝库,把篝火烧得旺旺的,相互依偎着围坐在篝火旁。地板实在很硬,坐在那上面一点也不舒服,不过最后大家还是昏沉沉地进入了梦乡。