听安万善吹篥(lì)歌[1]

李颀

南山截竹为觱篥,此乐本自龟(qiū)兹(cí)[2]出。

流传汉地曲转奇[3],凉州胡人[4]为我吹。

傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。

世人解听不解赏,长飙风中自来往。[5]

枯桑老柏寒飕(sōu)飗(liú)[6],九雏鸣凤乱啾啾[7]

龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋。

忽然更作《渔阳掺(càn)》,黄云萧条白日暗。[8]

变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新。[9]

岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲。[10]

注释

[1] 安万善:凉州粟特胡人音乐家。觱篥:即“筚篥”“悲篥”,又名“笳管”,簧管古乐器,今已失传。

[2] 龟兹:古西域重镇,今新疆库车一带。唐太宗时由安西都护府管辖。

[3] 传入汉地之后,曲调变得更加新奇、精妙。

[4] 凉州胡人:此处指安万善。

[5] 解:懂得。飙:暴风,这里形容音乐节奏急速。世人对安万善的吹奏只晓听声而不懂得欣赏,那音乐恰如狂飙的旋风独来独往。

[6] 飕飗:象声词,这里用以形容凛冽的风狂吹枯桑老柏时发出的声响。

[7] 九雏鸣凤:出自汉乐府《陇西行》:“凤凰鸣啾啾,一母将九雏。”乐声像许多凤凰的雏鸟一起鸣叫,形容琴声细杂清越。九是虚指,形容很多。

[8] 《渔阳掺》:渔阳一带的民间鼓曲名,这里借代悲壮、凄凉之声。黄云:日暮之云。安万善吹奏的觱篥曲突然音转沉着,像《渔阳掺》的风格,仿佛沙尘漫天,天暗云黄。

[9] 杨柳:指古曲名《折杨柳》,也称《杨柳枝》,曲调轻快热闹。上林:即上林苑。调子又发生转变,像《杨柳枝》曲子一样热烈上扬,仿佛上林苑花繁锦簇令人眼目清新。

[10] 岁夜:除夕夜。诗人从音乐的想象中回到现实的除夕之夜,明烛高堂,乐音美酒。

评析

这首诗在转韵的处理上比较特别。一般来说,一个相对完整的意义用一韵。本诗十八句转韵六次,共七韵,虽转换频繁,但能与意境相合。第九句到第十六句写音乐的变化最为精彩,“枯桑”四句用准确的象声词、叠词和生动的比喻描写觱篥之音极具表现力的特点,“忽然”四句分别描摹其沉着幽咽与热闹明快。音韵丰富,句句落实。

山溪弹琴 明 仇英(清人画)