- 产品经理的AI实战:人工智能产品和商业落地
- 车马
- 1443字
- 2020-08-27 15:40:23
1.4 技术—场景、产品与商业模式的对比案例
列举了很多互联网的案例,我们来看看AI领域的案例。这次我们在同一个技术—场景中,横向对比不同的产品和商业模式。
实时翻译领域的人工智能涉及三大核心AI技术:语音识别、机器翻译和语音合成。即使采用同样的核心技术,满足同样的需求,不同的企业在产品、商业模式上也可能会有很大区别。所以,从技术到产品再到商业模式的过程中存在很多的可能性。
先来看Google,该公司在2017年发布了自己的翻译产品Pixel Buds(谷歌的一款耳机)。Pixel Buds耳机和Pixel手机如下图所示。
Pixel Buds耳机和Pixel手机
该耳机需要通过蓝牙连接Google自有的Pixel手机,并配合手机App使用,其可以在40种语言之间进行实时同声传译。两个人分别带上这款耳机,并启动手机上的翻译软件,机器会立刻将你的语言翻译成另一种语言,通过耳机播放给对方。这不仅使两种语言者之间的多轮对话变得更加方便,还可以“解放”双手以辅助交流。
Pixel Buds耳机不仅设计得很漂亮,而且佩戴舒适。左右耳机之间有实体连线,使耳机不易丢失。Google在商业模式上有很多考量。它的定价比较高,159美元的定价直接瞄准了苹果的Apple AirPods的定价。但Pixel Buds耳机只能和Google自己的Pixel手机配套使用。Google在2016年10月发布了Pixel手机,虽然它没有在中国正式发布,但在其美国市场却有较高的保有量。
再看同样是利用AI实时翻译技术,满足不同语言者之间的翻译需求,科大讯飞采用的是不同的产品策略。科大讯飞推出的是一个独立设备——手持翻译机。两个人在对话时,一人对着翻译机说出自己的想说的话,翻译机就会将其翻译成对方的语言,并播放出来。如此交替,即可完成两种语言的多轮对话。科大讯飞翻译机3.0如下图所示。
科大讯飞翻译机3.0,来自科大讯飞官网
特别值得一提的是,科大讯飞翻译机的离线翻译能力也很强。毕竟一个人身在异乡会遇到各种问题,而离线可能就意味着你与他人的沟通桥梁被中断了。例如,有人在异国他乡迷路了,他看不懂指路牌也无法和路人对话。基于手机App的翻译机往往不能胜任这样的场景,这时离线可用的翻译机的价值就体现出来了。
使用Google的产品,只有对话双方都有Pixel手机和Pixel Buds耳机才能实现交流。而使用科大讯飞的产品,对话的两人中只需要一个人有翻译机就可以实现交流。因此,科大讯飞的产品能适应的场景更多。
科大讯飞不仅产品不同于Google,其商业模式也与Google不同。科大讯飞并没有手机业务,所以它不需要考虑手机市场的问题。它可以直接售卖能独立使用的设备,与用户的手机无关。
再看一家公司——深圳时空壶公司,该公司也有蓝牙耳机版本的翻译机。其产品的独特之处在于:一个耳机盒里有两个耳机,分别是主机和客机。使用者在使用该产品时,需要自己带上主机,让对方带上客机,就能开始对话,对话结束后收回客机即可。这个产品特征与Google、科大讯飞的产品特征都不同。
不仅如此,该公司还有一个更特别的产品——ZERO。如下图所示,插在手机底部的小设备就是ZERO,手机屏幕上显示的是配套的App。
插在手机底部的ZERO
ZERO是一个很小的设备,可以直接插在手机上,与相应的App配套使用就能进行实时翻译。这个产品在众筹平台INDIEGOGO发起众筹后,受到了全球用户的热烈追捧。
我们可以看到,在同样的技术—场景中,可以有多种产品和商业模式,所以仅有技术是不足以推进落地应用的。技术的落地应用需要技术、产品与商业模式的互相助力,这是AI行业要特别重视的问题。
只有选对技术—场景,建好产品之拱和商业模式之拱,应用之桥才能畅通。众多的案例为我们提供了很多宝贵的经验,本书的内容也主要是为了帮助AI产品经理做好这三件事。只有做好了这三件事,AI应用才能顺畅,AI企业才可能取得商业上的成功。