悲青坂[1]

我军青坂在东门[2],天寒饮马太白窟[3]。黄头奚儿日向西[4],数骑弯弓敢驰突。山雪河冰晚萧瑟,青是烽烟白是骨[5]。焉得附书与我军:忍待明年莫仓卒[6]


[1] 陈陶斜败后,房琯率馀部与叛军对垒,由于肃宗派作监军的宦官邢延恩催促,匆忙再次出战,又大败于青坂(bǎn板)。这首诗当作于闻讯之时。诗中一方面对官军遭致惨败表示痛惜,一方面希望官军不要轻易出战,应坚守以待来年。全诗选用“窟”、“突”、“骨”、“卒”几个入声字作韵脚,有助于表达沉重、悲愤的情感。青坂:约是距陈陶斜不远的一个地方。

[2] 军:作动词用,意为驻军、屯兵。东门:驻军之地。

[3] “天寒”句:写官军在严寒中依山而拒守的困境。汉末陈琳《饮马长城窟行》:“饮马长城窟,水寒伤马骨。”这里袭用其意。太白,山名,在今陕西太白县,这里泛指山地。窟,孔穴,指水塘。

[4] 黄头奚儿:指安史叛军。黄头:唐时东北部族室韦部族的一个部落,称黄头室韦。奚:亦为东北部族。《安禄山事迹》记:安禄山反,发同罗、奚、契丹、室韦曳落河之众,号父子军。日向西:天天向西进攻。

[5] “山雪”二句:写官军战败后战场的悲惨荒凉景象。萧瑟,形容景色荒凉。烽烟,古代边防报警点起烟火,白日用烟,夜间用火。这里指战火之馀烟。

[6] “焉得”二句:是说要传信给官军,应坚守以待明年,不要仓促应战。附书,托人带信。我军,指官军。仓卒(cù促),同“仓猝”。