观安西兵过赴关中待命二首[1]

其一

四镇富精锐[2],摧锋皆绝伦[3]。还闻献士卒[4],足以静风尘[5]。老马夜知道[6],苍鹰饥著人[7]。临危经久战,用急始如神[8]

其二

奇兵不在众,万马救中原[9]。谈笑无河北[10],心肝奉至尊[11]。孤云随杀气,飞鸟避辕门[12]。竟日留欢乐,城池未觉喧[13]


[1] 唐肃宗乾元元年(758)六月,李嗣业为怀州刺史,充镇西北庭行营节度使。八月,奉命率镇西(原称安西)都护府所属军队东来,同郭子仪等共讨安庆绪。杜甫此时任华州司功参军,看到内有边疆民族官兵的李嗣业部过境,有感写成这两首诗。诗中称赞安西兵骁勇善战,军纪整肃,流露平定安史叛军有望的情绪。安西是唐代都护府名,府治初在今新疆维吾尔自治区吐鲁番附近,后改在龟兹(qiū cí秋慈,在今新疆维吾尔自治区库车、沙雅两县之间),管辖于阗(tián田,今新疆维吾尔自治区和田市)以西、波斯以东十六都护府。唐肃宗至德年间改称镇西都护府。杜甫在这里仍用旧称。关中是指东至函谷关、西至散关、南至武关、北至萧关中间一带,约当今陕西南部地方。

[2] 四镇:指龟兹、于阗、碎叶(今吉尔吉斯斯坦的托克马克市附近)、疏勒(今新疆维吾尔自治区疏勒县)四都督府,均属安西都护府管辖。富精锐:多精锐部队。

[3] 摧锋:即冲锋陷阵。绝伦:无与伦比。

[4] “还闻”句:是说李嗣业率安西兵赴关中。还闻:又闻。不久前李嗣业曾率安西兵参加收复长安的战役,故云。率兵报效朝廷,所以说“献士卒”。

[5] 静风尘:平定战乱。静:作动词用,净扫的意思。

[6] “老马”句:即“老马识途”的意思。《韩非子·说难》:“(齐)桓公伐孤竹返,迷惑失道。管仲曰:‘老马之智可用也。’乃放老马而随之,遂得道焉。”这里是比喻李嗣业所率安西兵久经战场,惯于战斗,可堪重托。

[7] “苍鹰”句:《晋书·慕容垂载记》:“垂犹鹰也,饥则附人,饱便高飏。”这里用其意,比喻安西兵乐于为朝廷效力。著人,即附人,意思是依附主人,愿为之所用。

[8] “临危”二句:是说李嗣业所率安西兵久经战斗,能临危不惧;紧急关头,才显出神奇之勇。

[9] “奇兵”二句:是说安西兵骁勇善战,万马即可平定中原。“奇兵不在众”,本意是兵贵出奇制胜,而不在多少,这里是借以称赞安西兵善战。中原,指黄河中下游地区,当时正为战区。

[10] “谈笑”句:与李白《永王东巡歌》“谈笑静胡沙”,意思相同。谈笑,形容视若等闲,可轻易取得。无,视若无物的意思。河北,唐代河北道,领孟、怀、幽、蓟等二十九州。当时,河北为安史叛军占据,幽、蓟一带更是安史叛军的老巢,所以借指安史叛军。

[11] “心肝”句:披沥肝胆,报效皇帝。奉,奉献。至尊,指皇帝,这里指唐肃宗李亨。

[12] “孤云”二句:形容过境安西兵军威振肃,号令森严。因安西兵是行军过境,所以说“云随杀气”。辕门,见前《前出塞九首》第八首注〔4〕。

[13] “竟日”二句:赞美安西兵军纪严明,过境不扰民,百姓欢欣,城无喧闹之声。《旧唐书·李嗣业传》载:“李嗣业自安西统众万里,威令肃严,所过郡县,秋毫不犯。”杜诗和史书一致,当系实情。