- 王阳明家训译注
- (明)王阳明著 陈椰 林锋选编译注
- 1752字
- 2021-03-28 22:31:00
客座私祝①
但愿温恭直谅②之友来此讲学论道,示以孝友谦和之行;德业相劝,过失相规③,以教训我子弟,使毋陷于非僻④。不愿狂懆惰慢之徒,来此博弈⑤饮酒,长傲饰非⑥,导以骄奢淫荡之事,诱以贪财黩货⑦之谋;冥顽⑧无耻,扇惑⑨鼓动,以益我子弟之不肖。
┃今译┃
只希望温良、恭谨、正直、诚信的朋友来这里讲学,言谈举止要孝敬师长、友爱兄弟、谦虚谨慎、平和待人;道德和功业互相勉励、共同进步,发现什么过失要互相劝诫,用这样的言行来教育我家子弟,以免他们走上邪路。不希望狂躁不安和懈怠涣散的人来这里赌博饮酒,滋长骄傲和掩饰过错,诱导我家子弟做那些放纵奢侈和荒淫无度的事,阴谋哄骗我家子弟学习唯利是图和暴殄天物;如此愚昧顽固、不知羞耻,惯于煽动教唆的人,只会增加我家子弟的不良品行。
┃简注┃
①客座私祝:客座,招待客人的房间;祝,祝祷,祈祷。
②温恭直谅:温,温和;恭,恭敬;直,正直;谅,诚信。
③德业相劝,过失相规:在德行方面相互鼓励,在过失方面相互规劝。中国古代近义词的使用有所谓“对文则异,散文则通”一说。意即两个意义相近的词,在它们单独出现时可以相互替代,但当它们成对出现时,两者的意义会有微妙的差异,不能相互替代。“德业相劝,过失相规”里的“劝”和“规”,就是“对文则异”的典型。本来,两者都表示劝说之意。但这里的语境中,前者偏向于鼓励式的劝说,后者则是劝诫式的。
④非僻:又作“非辟”,邪恶。
⑤博弈:赌博。
⑥长傲饰非:助长傲慢,粉饰过失。长(zhǎng),增加;饰,粉饰,伪装。
⑦黩(dú)货:与“贪财”意近,都指贪求财物。
⑧冥顽:愚昧无知。
⑨扇惑:煽动蛊惑。
呜呼!由前之说,是谓良士;由后之说,是谓凶人。我子弟苟远良士而近凶人,是谓逆子,戒之戒之!
┃今译┃
呜呼!像我前面所说的那样,就是贤人;像我后面所说的那样,就是恶人。我家子弟如果疏远贤人亲近恶人,那就是不孝子弟。你们一定要一再小心!
嘉靖丁亥八月,将有两广之行,书此以戒我子弟,并以告夫士友之辱临于斯者,请一览教之。
┃今译┃
嘉靖六年八月,我要去两广上任,出发前写这些话来教育家族子弟,并且敬告到我家来的各位朋友,请你们看一遍后,也按照里面的要求来提点他们。
┃实践要点┃
此文是嘉靖六年(1527)八月,王阳明赴任广西之前写的,用来提醒来访客人要讲学论道,砥砺德行,并告诫伯府的家人要亲近良士,远离凶人。
贤良之士的评判标准是温恭直谅、孝友谦和,能帮助你成就德业,规劝你改正过失。而“凶人”则是狂妄、暴躁、懒惰,有饮酒赌博种种不良嗜好,奢侈虚荣、放纵淫荡,各种花言巧语蛊惑人心。孔子说过:“益者三友,损者三友:友直、友谅、友多闻,益矣;友便辟、友善柔、友便佞,损矣。”(《论语·季氏》)大意是说与正直、诚信、见闻广博的人交友是有益的,与惯于走邪道的、善于阿谀奉承的、花言巧语的人交朋友是有害的。亲近“益友”,远离“损友”是儒家教诲我们的交友之道。
好的家庭文化氛围对人的熏陶作用是无形而又难以估量的。20世纪著名的科学家、教育家、社会活动家钱伟长(1912—2010)曾回忆他幼年时融洽的家庭氛围。生活虽清苦,但一家其乐融融,每到寒暑假,父亲、叔父们相继回家,就舞文弄墨,下棋奏乐,他“就在琴棋书画的文化环境下受尽了华夏文化的陶冶。”他这样自述:
假期家中最受我欢迎的活动是围棋,父叔四人都精于围棋,经常打擂台,我是最热诚的观战者,也管记账。他们有时摆谱,家中有《海昌二妙集》等各种棋谱,在开学后父叔返校,我也经常摆谱,但我从来不敢和父叔对局。不过后来在小学、中学、大学中多次参加校内比赛,就靠这点底子,居然也能取得冠军,同时围棋就成为我终身的业余爱好。
一到晚饭后,每天有一小时的音乐活动,父亲善琵琶和笙,四叔善箫,六叔好笛,八叔拉一手好二胡。他们合奏时,祖母、母亲、婶母和弟妹都围坐欣赏,并经常有邻居参加旁听。我听长了也能打碗击板随乐。这样的音乐活动,增加了我的节奏感。我长大后,由于专业工作和社会活动过重,并无时间参加音乐欣赏活动,也形成不了业余爱好,但乐感和节奏感还是明显地存在着的。
融乐的家庭及长辈的楷模,启迪着像我这样的年轻人,懂得要洁身自好,刻苦自励,胸怀坦荡,积极求知,安贫正派。在进入正规学校前,就得到家庭教育的良好培养。(选自《钱伟长文选》第5卷,上海大学出版社,2012年版)