第22章 割席分坐
- 新编小学生古诗文读本
- 杨振中编著
- 397字
- 2023-02-09 13:50:59
管宁与华歆(xīn)共锄园中,见地有片金。管挥锄,与瓦石无异,华捉而<玩之>。又<尝>同席读书[1],有乘轩(xuān)冕过门者[2],管读如<故>,华<废>书出观[3]。管宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”
【注释】
[1]席:座席。
[2]轩冕:有篷盖的华丽马车。
[3]废书:放下书本。
【古文翻译】
管宁和华歆同在园中锄草,看见地上有一片金子。管宁仍挥着锄头,与看到普通的瓦石没有差别,华歆拾起金子观赏。又曾经坐在同一张席子上读书,有人乘着华丽的马车经过门前,管宁还像原来一样读书,华歆放下书本出门观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我朋友了。”
【听杨老师讲解】
古人席地而坐。地上铺的席子,质地和式样多种。有草编的,竹编的,皮制的,也有绫罗绸缎做的,因季节不同或贫贱地位不同而各异。看来管宁和华歆坐的是草席,所以很容易分割。
【练习】
1.解释加<>的词
①玩____。
②之____。
③尝____。
④故____。
⑤废____。
2.用现代文翻译
子非吾友也。
____。