第23章 从一首译诗看梁宗岱的翻译观的一个侧面
书名:
论《恶之花》
作者名:
郭宏安
本章字数:
2707字
更新时间:
2020-08-18 15:42:16
我对梁宗岱的翻译观没有研究,但是我在他的文章《象征主义》中读到了一首译诗,产生了很大的兴趣,这首诗就是波德莱尔的《契合》,也有译作“应和”、“感应”的。现在,把这首译诗念一下:
契合
...
后续精彩内容,请登录阅读
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
登录订阅本章 >