在跟弗兰克签订了补充合同后,两人都松了一口气。
弗兰克笑着对刘文远说道:“刘导,最近有没有写新的作品,要是有的话,还可以交给我们班坦图书。”
弗兰克只是随口一问,但刘文远却没有立刻回绝,这让弗兰克有些意外。
他不可置信的问道:“刘导,您不会真的写新书了吧?能给我看看吗?”
毕竟已经有过几次合作,刘文远也没有再给出模棱两可的回答了,他从保险箱里拿出了厚厚一沓稿纸,郑重其事的放到了弗兰克面前的桌上。
弗兰克轻轻拿起这厚厚的一沓稿纸,认真仔细的翻阅起来。
和以往一样,刘文远的故事不仅有文稿,还有绘制精美的图稿,这很方便读者领会他文中想要表达的意思,以及这些文稿的受众人群。
很快弗兰克就发现,这次刘文远给他的竟然是一些类似儿童读物的文稿。
看了一会后,弗兰克感觉这次的作品貌似与班坦图书的定位有些出入了。
班坦图书的定位是职场年轻读者,虽然也曾发行过儿童读物,但却从未将这类作品当做主流刊物。
而刘文远这次的文稿,明显有些低龄化了。
不过,不适合并不代表没有市场。
就比如,这些文稿中有个故事是个类似于西方戏剧《王子复仇记》的题材,王子复仇记就是莎士比亚的《哈姆雷特》戏剧版本。
而刘文远的将这个故事里的主角王子设定为一头未成年的小狮子,再穿插进友情、亲情与爱情,形成了一部动物界的王子复仇记。
这是一个很新奇的想法,至少弗兰克就感觉这个设定很有卖点。
“这部作品是我看《哈姆雷特》这部名著时得来的灵感,我还画了一些角色草图,你们如果发表,可以作为插图使用。”
说完,刘文远将那沓文稿下的十几张速写纸翻了出来。
而最上面一张用彩笔画了一头憨态可掬的小狮子。
这都是刘文远将脑海中的一部动画电影抄录到了纸上,那部动画电影的名字叫《狮子王》。
由于是百分之百真实还原的画面,所以这些图稿绘制的非常精细。
刘文远感觉,如果不是自己时间有限,他完全可以靠着记忆将这部动画电影独自手绘出来,梦境带给自己的绘画天赋太强大了,让他有种自己就能做一部动画电影的错觉。
实际上,刘文远是将动画电影给想简单了,动画电影可不像是普通动画片那么简单。
原版的《狮子王》是由数百名顶级画师共同绘制,总共手绘了17万幅原画画稿,这才有了这部影视作品的问世,由此可见制作一部动画电影的难度。
弗兰克指了指画稿上那头小狮子问道:“我看你给这个主角起的名字叫辛巴,故事又用纯英文写作,你原本就打算将这本儿童读物放到国外出版对吗,刘,你还是将它交给我们公司出版发行吧,咱们之间已经有了良好的合作基础,我们一定会给你一份非常优厚的稿酬和版税分成的。”
弗兰克猜的没错,这样一本儿童读物,刘文远是可以在国内出版,但是在看到《西雅图夜未眠》的收益后,刘文远还是想将《狮子王》这本图书交给班坦图书这样的国外出版社出版。
看到弗兰克将《狮子王》定义为儿童读物,刘文远立刻反驳道:“弗兰克,这可不是一本儿童读物,而是全年龄段的图书,我认为他的读者群体不仅限于儿童,很多大龄读者也会喜欢上它的,未来我还会将其改编成动画电影。”
“全年龄段图书!电影……”
原本弗兰克还因为这是一本儿童读物而担心销量,但刘文远的说法提醒了他,如果不将这本书归类到儿童读物上,是不是就能吸引一些大龄读者的购买欲呢!
而且刘文远说要将其改编成动画电影,这显然也不是随便说说,弗兰克可不敢把刘文远当做普通的年轻人看待,这个年轻人已经靠着一部爱情小说在北美打响了名声。
既然爱情小说他都能写,那制作一部动画电影恐怕也不会有问题吧。
“这几本小说我确实打算放到国外出版,咱们毕竟也算是合作过一次了,知根知底,所以我才先拿出来给你看,之后再联系其它出版商。”
刘文远不是没考虑留下国内版权,但是以目前国内盗版盛行的程度,即便是自己将版权保留,估计也拿不到多少版税,还不如将小说的全版权卖给班坦图书。
当然,这也要看班坦图书能给他什么条件!
弗兰克没有立刻给刘文远答复,而是又翻看了一下其它几部作品。
《玩具总动员》,这个作品的剧情更加低龄化,还有点无脑。
显然有些不适合他这样的中年人群,但想必自己女儿那样的小孩子一定会很喜欢的,或许一些刚步入社会的年轻人也能有点兴趣。
《玩具总动员》讲述的是个玩具牛仔警长“胡迪”和太空骑警“巴斯光年”的冒险故事。
弗兰克没想到刘文远这个华夏人竟然如此擅长编这种西方世界观的故事,还真不愧是国际大导,就这编故事的能力就远超常人。
《怪兽电力公司》,这个故事讲述的是一群躲在衣橱里的怪兽,靠着吓哭熟睡宝宝获得电力。
在陈博看来,这故事的情节更加荒诞,完全经不起推敲,但是给小孩子看需要用脑子吗?需要讲逻辑吗?需要吗!
好吧,应该是不需要的!
虽然看不懂这些低龄化的故事,但弗兰克还是决定将决定权交给公司高层,看他们是否愿意高价买下刘文远的这几部作品。
除了《玩具总动员》和《怪兽电力公司》之外,还有《海底总动员》、《美食总动员》、《赛车总动员》、《机器人总动员》、《虫虫总动员》这些作品。
之后几个短篇作品的名字竟然都以总动员来结尾,难道刘文远要写一个《总动员全集》?
刘文远其实并不想用这么多总动员的,但是这些故事是要放到国外出版发行的,他也只能遵循原著,使用了原版动画电影中的名字,或许外国人就喜欢这样简单易懂的名字呢!
刘文远打算等以后国内发表的时候,自己再改几个好听一些的名字!暂时就还用原来的名字好了。