31.把某人留在高而干的地方

[词语]to leave sb. high and dry

[含义]把某人丢下不管

[趣释]【物事喻指】“高而干”(high and dry)的地方本意为没有水的地方或者岸上。大浪或潮水退后,把冲到岸上的小船丢在那里搁浅了。把船搁浅到岸上,当然是使船处于极困难的状态。于是,这种表达法用于人的场合,就产生了习语“把某人留在高而干的地方”(to leave sb. high and dry),喻指丢下某人不管,又使某人处于困难状态、使某人进退维谷的意味。美国作家西奥多·德莱塞(Theodore Dreiser)在其短篇小说集《女性群像》(A Gallery of Women)中就引用了这条成语。

[运用]Realizing…that she was now left high and dry, without a penny, Reina appeared to be shuttled between fear and rage… 发现自己已经陷于一文不值的山穷水尽的地步,赖娜又恐惧又愤怒。(德莱塞语)

She got up in the middle of the meal and I was left high and dry. 她吃了一半站起来就走了,把我一个人丢下不管。

My date got angry at me and left me high and dry on the side of the street. 我的约会对象生我的气,把我丢在街道,甩头就走。

The woman's husband disappeared over a year ago, leaving her high and dry with three children to care. 那女的丈夫在一年前不辞而别,丢下了她和三个孩子。