- 六朝文絜译注
- (清)许梿编选 曹明纲译注
- 1116字
- 2021-07-13 19:05:31
与臧焘敕
【题解】
南朝宋武帝刘裕,字德舆,彭城(即今江苏徐州)人。元熙二年(420)即帝位,改元永初。这是他在移镇京口时,写给太学博士、参右将军何无忌军事、随府转镇南将军臧焘的一封书信(后因刘裕即帝位而改称“敕”,即诏书)。
臧焘字德仁,东莞莒(今属山东)人,武帝敬皇后之兄。据《宋书》本传载,他“少好学,善三《礼》。贫约自立,操行为乡里所称”。武帝在书中对晋末礼乐中息、学尚废弛的现状表示了极大的忧虑,他希望能通过努力的劝说和诱导,使京口地区的士人子弟能就学赴业于像臧焘这样的经学大师,重新振兴学习儒学的风气。许梿谓其“丽语能朴,隽语能淳,忘其骈偶诰敕之文,如此,奈何轻议六朝”。而敕中所云“荆玉含宝”、“独习寡悟”诸语,亦足为古今劝学的名言。
顷学尚废弛,后进颓业。衡门之内〔1〕,清风辍响。良由戎车屡警〔2〕,礼乐中息。浮夫近志,情与事染。岂可不敷崇坟籍〔3〕,敦厉风尚〔4〕!此境人士,子侄如林。明发搜访,想闻令轨〔5〕。然荆玉含宝,要俟开莹〔6〕;幽兰怀馨,事资扇发〔7〕。独习寡悟,义著周典〔8〕。今经师不远〔9〕,而赴业无闻。非唯志学者鲜〔10〕,或是劝诱未至邪?想复宏之。
【注释】
〔1〕衡门:指横木为门的陋屋。《诗经·陈风·衡门》:“衡门之下,可以栖迟。”
〔2〕良:确实。戎车:古代天子所乘战车。
〔3〕敷崇:传布重视。坟籍:犹典籍,泛指古书。
〔4〕敦厉:督促激励。厉,通“励”,劝勉、激励。
〔5〕令轨:好的规范。令,善、美。
〔6〕“然荆玉”二句:春秋时楚人卞和得一荆山璞玉,先后献给厉王和武王,不为所识,被断双足。后又献文王,使人剖璞而得宝玉,称“和氏璧”。事见《韩非子·和氏》。俟,等待。莹,磨砻使之发光。
〔7〕“幽兰”二句:谓生于幽谷的兰花芳香,要靠风的吹拂才能散发开去。
〔8〕“独习”二句:《礼记·学记》:“独学而无友,则孤陋而寡闻。”著,见录。周典,指《礼记》。
〔9〕经师:儒学大师,此指臧焘。
〔10〕鲜(xiǎn显):少,寡。
【今译】
近来学习的风尚荒废松弛,后生小子放弃了学业。横木为门的陋室之内,读书的风气有所止息。这确实是由于国家战事频仍,朝廷的礼乐制度一时中断。那些浮躁的人急功近利,致使情与事相互侵染。这怎么可以不传布重视古代典籍,督促激励读书的风尚呢!这个地方的文人学士,后代子侄众多如林。他们从早到晚搜求寻访,想听到美好正规的教诲。然而荆山璞玉虽内含珍宝,却要等待开发治理才能放光;幽谷春兰即使怀有芳香,还要靠风的吹拂散发。独自学习便会孤陋寡闻,其义明见于周代的典籍。现在饱学的经师就在附近,而来就学成业的却没听说。这并非只是因为有志于学的人少,或许是由于劝说诱导还没有做到?所以很想把学风恢复弘扬起来。