- 现代汉语构词法中的文言用法研究
- 史维国
- 2163字
- 2021-09-29 13:34:51
第三节 现代汉语使动意动构词的情况及频次统计
使动用法和意动用法缺乏标记特点,很难在语料库中进行检索。本着穷尽性研究的原则,我们以《现代汉语词典》(第7版)为考察对象,对其中收录的213个包含使动和意动构词法的词条进行逐一考察,并分析它们的使用情况。
为将构词中包含使动、意动用法的词语同可构成使动、意动结构的单音词(如安、败、厚等)区别开来,我们将前者称之为使动结构词和意动结构词,《现代汉语词典》(第7版)中使动结构词、意动结构词的数量统计结果如表1-1所示:
表1-1 使动、意动结构词数量统计
从表1-1可以看出,现代汉语构词法中使动和意动的使用情况差别还是很大的,使动结构词的数量要远多于意动结构词,下面进行具体说明。
一 现代汉语构词法的使动用法
使动结构词中的使动词包括动词、形容词、名词三类。《现代汉语词典》(第7版)中的194个使动结构词的具体构成如表1-2所示:
表1-2 使动词词性类别频次统计
(一)使动词为不及物动词
不及物动词用作使动,行为性意义比较强,这样的词有60个,占所有使动结构词的30.9%,它们分别是:
双音词:
败家、败军、败胃、崩盘、倒车、定神、斗鸡、斗牛、活命、活血、警世、惊人、惊天、恼人、倾城、倾盆、死心、退兵、亡国、消气、消声、消炎、消肿、羞人、隐身
四字格成语:
闭月羞花、沉鱼落雁、怵目惊心、触目惊心、颠三倒四、颠倒黑白、
颠倒是非、斗鸡走狗、斗鸡走马、翻天覆地、泛家浮宅、浮家泛宅、
飞短流长、飞沙走石、飞针走线、蜚短流长、骇人听闻、激浊扬清、
惊鸿一瞥、惊世骇俗、惊世震俗、惊天动地、惊心动魄、破釜沉舟、
倾城倾国、倾家荡产、倾箱倒箧、息事宁人、羞花闭月
其他:败家子、沉住气、滚雪球、惊堂木、消声器、羞人答答
(二)使动词为及物动词
及物动词作为使动词在现代汉语构词中数量较少,仅有26个,占汉语使动结构词总数的13.4%,这些词是:
双音词:
发汗、发家、发面、感人、回师、劳神、劳心、迷人、怄人、顺气、提神、通便、吓人、兴国、益气
四字格成语:
多难兴邦、缓兵之计、劳民伤财、劳师动众、流金铄石、妙手回春、
起死回生、耸人听闻
其他:迷魂汤、迷魂药、科教兴国
(三)使动词为形容词
使动词为形容词的使动结构词数量最多,共有100个,占所有使动结构词的51.5%,它们有:
双音词:
安神、安心、便民、烦人、烦心、肥田、丰乳、丰胸、富国、富民、干杯、寒心、横心、红脸、红眼、坏事、坚壁、健身、焦心、惊人、惊天、静心、靖乱、净身、净手、空仓、空手、苦口、宽心、宽衣、冷场、乱真、难人、暖心、美发、美容、美甲、美体、偏心、平身、平账、破冰、齐心、强身、强国、清心、热身、爽口、瘦身、松口、松心、松手、痛心、枉法、喜人、怡人、圆场、圆谎、圆梦、悦耳、悦目、壮胆、整队
四字格成语:
安邦定国、安民告示、大快人心、高枕无忧、高枕而卧、固本培元、
固本强基、光前裕后、横眉立目、横眉怒目、坚壁清野、紧锣密鼓、
焦头烂额、精兵简政、净身出户、两全其美、齐头并进、齐心协力、
气壮山河、强本固基、强基固本、穷兵黩武、丧权辱国、贪赃枉法、
完璧归赵、虚位以待、虚席以待、裕国富民、正本清源、自圆其说
其他:健身操、健身房、宽心丸、偏心眼儿、强心药、爽身粉、重身子
(四)使动词为名词
构词中使动词是名词的词语最为少见,共8个,占所有使动结构词的4.1%,它们是:
双音词:醋心、利己、利尿、利人、利他
四字格成语:鱼肉百姓、损人利己
其他:利己主义
二 现代汉语构词法中的意动用法
从前人研究中不难发现,关于意动用法的考察都是集中在古代汉语方向,这并不是因为大家不重视现代汉语中的意动用法,而是在于意动用法在现代汉语中基本消失,其他的语法形式完全可以取代意动用法,只有少量的词语还能看到意动用法的痕迹,它们是:
四字格成语:
安居乐业、安贫乐道、兵贵神速、不耻下问、草菅人命、甘之如饴、
厚此薄彼、厚古薄今、厚今薄古、敬业乐群、乐此不倦、乐此不疲、
轻财重义、师心自用、是古非今、小题大做、幸灾乐祸、羞与为伍、
重男轻女
另有一些没有收录到《现代汉语词典》(第7版)中的词语,如“幕天席地”“妻梅子鹤”“不远万里”等,也都是包含意动用法的成语。
这些成语大多来源于古代汉语,例如:
(1)王曰:“叟,不远万里而来,亦将有以利吾国乎?”(《孟子·梁惠王上》)
(2)故其父兄之教不肃而成,子弟之学不劳而能,各安其居而乐其业,甘其食而美其服。(《汉书·货殖列传》)
(3)胡亥今日即为而明日射人,忠谏者谓之诽谤,深计者谓之妖言,其视杀人若艾草菅然。(《汉书·贾谊传》)
应当说,例(1)和例(2)是“不远万里”和“安居乐业”的出处,原文中本有意动用法的使用,删去其他成分且不破坏意动结构,形成了现在的四字格成语,而例(3)却不同于前两例,“其视杀人若艾草菅然”正是前文中提到的转换结构一:
S—以—O—为—V
“草菅人命”刚好是反向转换,原句中并没有意动用法,在整合过程中,意动用法更符合四字格成语的表达,更加简练准确。
一般来说,只存在于文言引文中的语法现象不能算作现代汉语成分,孙德金(2012)提出:“如果在现代书面汉语中文言语法成分只出现在纯文言语料‘引语’中,或者只是偶现成分,我们就根本不能说这样的文言语法成分已经进入到现代书面汉语系统中。”目前的现代汉语教材,都将成语划分至熟语范围中,作为已经定型化的固定短语,和词有一定的相似之处,四字格成语应在构词法中进行探讨。