光箭月形流峰转,宣情独泪人两散。
多舛命运似古稀,豪情万丈易茫然。
多数楼台近水月,赋酒有泪书不言。
长江水过人宾去,苦笑人生糊途泛。
(2020年5月16日)
注释:
流峰:流水穿过高峰的山谷,形容流水湍急,这里是指事物变化地很快。
宣情:宣诉自己的深情。人宾去:人聚在一起后又分开。
宾:来了又走了。
糊途泛:前途非常迷茫。泛:泛滥,迷茫。
译文:
光阴如箭穿梭,月亮也经历了阴晴圆缺,在宣诉自己的深情后却常常独自伤感曾经的人如今各自分散。
多悲伤的命运感慨就像人到了晚年,人生大志豪情万丈的热情也变得茫然了。
人们都说靠近水边的楼台与月隔地很近,而我的爱好就只有诗赋和饮酒,把不能言语的伤感写在纸上。
长江的流水也流去不回还,在一起的人也分开了,我苦笑这样的人生多迷茫啊。