- 被背叛的遗嘱:米兰·昆德拉作品系列(2022版)
- 米兰·昆德拉
- 1687字
- 2022-10-14 15:01:40
第一部分
巴奴日不再引人发笑之日
幽默的发明
怀孕的高朗古杰夫人吃多了牛肠竟然脱了肛,下人们不得不给她灌收敛药,结果却害得她胎盘膜被撑破,胎儿高康大滑入静脉,又顺着脉管往上走,从他母亲的耳朵里生出来。从第一个句子开始,这本书就摊了牌:作者在此讲述的事是当不得真的,也就是说,作者并不能肯定真实(科学的或神话的)与否,他并不想按照事情在现实生活中的样子来描述它们。
幸运的拉伯雷(1)时代:小说之幼蝶飞了起来,身上还带着蛹壳的残片。庞大固埃以其巨人的外表仍然属于过去的神怪故事,而巴奴日则已经悄然到达了小说的尚且陌生的未来。一门新艺术诞生的特殊时刻,赋予了拉伯雷的这部书一种无与伦比的丰赡性;一切全都在此:真实性与非真实性、寓意、讽刺、巨人与常人、趣闻、沉思、真实的与异想天开的游历、博学的哲理论争、纯粹词语技巧的离题话。今天的小说家——十九世纪的继承者——对第一批小说家所处的这一如此古怪的世界,对他们拥有的欢乐的生活自由抱有一种羡慕不已的怀恋。
如同拉伯雷在他作品的开头几页让高康大从母亲的耳朵里诞生,呱呱坠于尘世之地一样,在《撒旦诗篇》中,萨尔曼·拉什迪(2)的两个主人公在飞机于空中爆炸之后一边坠落一边还聊天、唱歌,以一种喜剧的、令人难以置信的方式行事。而此时,“在他们头上、身后、脚下,在真空中”,飘荡着活动的靠背椅、硬纸杯、氧气面具和旅客,两人中,一个名叫吉布里尔·法里什塔的,“在空气中游泳,游蝶泳,游蛙泳,蜷成一团后,向几乎是黎明时刻的几乎无边无际的空中伸出胳膊与腿”,另一位名叫撒拉丁·查姆察的,像是“一个怪诞的幽灵,[……]脑袋冲地直落下来,灰色制服上所有的纽扣全都扣得整整齐齐,双臂紧贴着身子[……]头上戴一顶圆顶帽”。小说是由这样的一幕开始的,因为拉什迪也像拉伯雷一样懂得,小说家与读者间的契约应该从一开始就建立;这一点必须清楚:他在这里讲述的事是当不得真的,尽管事情恐怖得不能再恐怖了。
当不得真与恐怖的联姻。这里是《巨人传》第四部中的一幕:庞大固埃的小船在大海中遇到了一艘羊贩子的商船,一个羊贩子看到巴奴日的裤子没有前开裆,眼镜又拴在帽子上,便把他当作王八,以为自己有资格捉弄他一下。巴奴日当即以牙还牙,向他买了一只羊,旋即把羊扔到海里,羊的生性就是跟着领头的跑,所有其他的羊就争先恐后地跟在第一只后面往海里跳。卖羊的一个个急红了眼,揪着羊毛羊角死不放手,也就跟着扑通扑通掉入水中。巴奴日手绰一根篙,可那不是为了搭救他们,而是不让他们爬上船来;他振振有词地劝勉他们,苦口婆心地给他们指明今世的悲惨与痛苦,以及来世的幸福与好处,同时肯定道,亡故的魂灵要比活在世上的人幸福得多。万一他们不乐意死去还想活在世人之中,他也希望他们能幸运地碰上一条鲸鱼,就像约拿遭遇的那样(3)。等到群羊与卖羊人全都淹死后,约翰修士向巴奴日表示祝贺,只不过捎带指责了他不该付钱给羊贩子,不该就这样糟蹋了金钱。巴奴日答道:“不提钱了,天主在上,我这个玩笑可不止值五万法郎!”
这一幕是不现实的、不可能的,但它至少还有一个道德含义吧?拉伯雷揭露了商贩们的吝啬?我们应该为他们的罪有应得而幸灾乐祸?或许他是想激起我们对巴奴日残酷行为的愤慨?或许他是以反教会精神嘲笑巴奴日宣扬的愚蠢的宗教的陈词滥调?你们都来猜一猜吧!每一个答案都将是一架捕捉傻鸟的夹子。
奥克塔维奥·帕斯(4)说:“荷马也好,维吉尔也好,都不知道幽默,阿里奥斯托(5)似乎预感到了它,然而,幽默只是到了塞万提斯笔下才形成个样子[……]幽默是现代精神的伟大发明。”他的基本的思想很清楚:幽默并不是人类的一项远古实践,它是与小说的诞生相联系的一项发明。因而幽默不是发笑,不是嘲笑,不是讽刺,而是一种特殊的喜剧形式,帕斯说得好(那是理解幽默的基本点的一把钥匙):它“使得它所触及的一切都变得模棱两可”。谁若是不能从巴奴日让贩羊商人淹死海上、并向他们大肆宣扬来世之福的故事中找到快乐,谁就永远也不能懂得小说的艺术。
(1) François Rabelais(1494—1553),法国讽刺作家。
(2) Salman Rushdie(1947— ),印度裔英国作家。
(3) 约拿遭遇鲸鱼的故事见《旧约·约拿书》第二章。
(4) Octavio Paz(1914—1998),墨西哥诗人。
(5) Ludovico Ariosto(1474—1533),意大利诗人。