引子 来自八木法子的信

这是我初次给您写信。我是八木刚的母亲八木法子。或许您在报道中略有耳闻,犬子因为卷入了前段时间的某起案件而不幸殒命。犬子一直以浦贺和宏为笔名在写小说,他的遗作《德尔塔的悲剧》将在下个月出版。我随信附上了一本样书。

犬子先于自己而去的痛苦令我难以忍受。案件发生后,我食不下咽(如若犬子读到这里,说不定会斥责我说:“这是多么平庸的表达!”),每日以泪洗面。我丈夫已经过世很久了,我能依靠的亲戚又很少,所以准备犬子的葬礼等事宜,得到了他的各位编辑的鼎力相助。

对于您没有出席犬子的葬礼一事,事到如今我也没有怨恨了。对于您来说,犬子已是故人,而且您也不希望周围的人知道您与犬子的关系吧。

从各位编辑那里,我了解到了犬子生前作为社会的一员是如何工作的。他的工作完成得相当出色,这让我感到自豪的同时,也让我经受着失去了重要事物的悲痛。与此同时,我也知道了出版界的惯例。在作品出版后,作家会给朋友或熟人赠书,许多作家会附上寄送地址的清单,让出版社送书。我以打算向关照过犬子的人道谢为由,拜托编辑给我看了以前的赠书名单。名单上有您的名字,这就充分说明您跟犬子有所接触。

犬子已故,所以我便参与了《德尔塔的悲剧》的出版工作。话虽如此,我又不好随意改动犬子所写的小说的内容,况且我对小说也一窍不通,主要处理的是版税相关的享有权问题。《德尔塔的悲剧》的赠书名单中没有您的名字,所以这本书没有经过出版社,而是由我直接寄送给您。

这封信的后续有几处地方会与作品内容相关,所以请您务必读完《德尔塔的悲剧》后再看信后面的内容。我不会使用“如果不介意,请您读一读”这种庸俗的表达。您一定会读《德尔塔的悲剧》的,毕竟这是犬子的遗作。