- 诗经译注(国民阅读经典·典藏版)
- 周振甫译注
- 547字
- 2024-03-12 11:27:35
小星
嘒彼小星,1 微光的是那小星,
三五在东。2 三颗五颗在东方的是大星。
肃肃宵征,3 急急忙忙夜里行,
夙夜在公, 从早到夜都从公,
寔命不同。4 实在命运各不同。
嘒彼小星, 微光的是那小星,
维参与昴。5 参宿与昴宿是大星。
肃肃宵征, 急急忙忙夜里行,
抱衾与裯,6 被子帐子自己抱,
寔命不犹。7 实在命运不如人。
【注释】 1.嘒(huì诲):微光。 2.三五:参宿三星,昴宿五星。 3.肃肃:急忙。征:行。 4.寔:实。 5.参(shēn申)昴(mǎo卯):二十八宿中的二宿。 6.衾(qīn亲):被子。裯(chóu稠):床帐。 7.犹:如。
【评析】 这诗的解释有二:一是《毛诗序》:“《小星》,惠及下也。夫人无妒忌之行,惠及贱妾,进御于君,知其命有贵贱,能尽其心矣。”《笺》:“以色曰妒,以行曰忌。命,谓礼命贵贱。”《诗三家义集疏》:“齐说曰:‘旁多小星,三五在东。早夜晨行,劳苦无功。’”二是方玉润《诗经原始》:“《大序》谓‘夫人无妒忌,惠及贱妾,进御于君,知其命有贵贱,能尽其心矣’。《集传》亦谨守其说而不敢背。然诗中词意唯衾裯句近闺词,余皆不类。不知何所见而云然也。”“姚氏际恒解此诗,……以为小臣行役作。”“夫‘肃肃宵征’者,远行不逮,继之以夜也。‘夙夜在公’者,勤劳王事也。‘寔命不同’,则大小臣工之不一,而朝野劳逸之悬殊也。”