出版说明

他是全世界顶级的故事高手

西德尼·谢尔顿是当今世界顶级的故事高手,也曾是世界上作品被翻译成最多语言的作家,其作品累计被全球180多个国家引进,共计被翻译成50多种语言,全球总销量超过3亿册。这项纪录于1997年被列入《吉尼斯世界纪录大全》。

西德尼·谢尔顿是奇迹!

与很多人所想的不同,谢尔顿并非一直坐在电脑前埋头苦干,他每天的写作目标只有50页。只要写够50页,他就立刻停笔,并且会在第二天修改前一天所写的内容。每当他写完一整段情节后,他便会开启“修改模式”,对相关内容进行反复修改甚至重写。

谢尔顿曾在某次采访中说道:“我的每本书大概都会这样重写12~15次,整个创作时间需要一整年……”

对西德尼·谢尔顿而言,小说创作是其最乐于尝试的领域,在好莱坞与百老汇获得颇高成就的他曾公开表示,他的脑海中一度诞生了许多情节非常复杂的东西,促使他想要进一步去探究人类的情感与行为的动机,而这已经超越了剧本所能涉及的范畴。对他而言,或许写小说便是唯一的终极解答。

好莱坞与百老汇永不落幕的传奇

西德尼·谢尔顿堪称通俗小说王国的国王,但对很多人而言,首次知道他并非因为其小说作品,而是通过大银幕上的电影。作为好莱坞最具传奇色彩的编剧与制片人,谢尔顿一生中创作了30多部电影剧本、200多部电视剧本以及8部舞台剧本。

10岁时,谢尔顿便出版了自己的第一部作品——一部诗集,17岁时便成功将自己的首部剧本卖到了好莱坞。在创作小说之前,他就已经凭借自己的作品取得了全欧美无人能及的文学成就——他的舞台剧本获得了有“戏剧界奥斯卡奖”之称的托尼奖,他的电视剧本获得了艾美奖,而他所创作的电影剧本更是斩获了奥斯卡最佳剧本奖。

之后,开始潜心写作小说的谢尔顿在这一领域继续创造他的传奇:处女作就获得了爱伦·坡奖提名以及《纽约时报》最佳年度悬疑小说奖。之后,他创作的每部小说都持续引发了全球阅读狂潮。

好莱坞自然没有“放过”谢尔顿,他的所有作品几乎都被改编成剧本搬上银幕,而与其合作的主演通常都是如奥黛丽·赫本这样能在影史上留名的超级巨星。更有甚者,当谢尔顿还在创作其代表作《假如明天来临》时,哥伦比亚公司仅凭一个书名与故事梗概,便不惜花费百万美金抢夺其改编版权。而哥伦比亚公司的这一举动,也彻底让这本书成为好莱坞电影创作的灵感宝库。斯蒂芬·金的代表作《肖申克的救赎》在被拍摄成电影时,就借鉴了这本书的相关故事框架以及情节;在香港导演吴宇森的代表作《纵横四海》中,周润发等人饰演的主角盗取博物馆藏品的情节设定与这本书中的主角特蕾西的作案手法如出一辙。

西德尼·谢尔顿的名字被刻在了好莱坞的星光大道上。如今,百老汇依旧在演出他所编剧的经典舞台剧,而这一切都在无声地告诉世人:西德尼·谢尔顿是好莱坞与百老汇永不落幕的传奇!

中国当代“通俗小说之父”

西德尼·谢尔顿在中国也有着广泛且深远的影响,尤其是对中国通俗小说的创作与发展做出了不可磨灭的贡献。早在20世纪80年代,谢尔顿的作品就曾被陆续引进中国,凭借跌宕起伏、一波三折的故事情节,复杂又烧脑的人物关系,悬念丛生、紧张刺激的阅读氛围,成功吸引了一大批读者。

文学家止庵先生更是这样评价道:谢尔顿和马里奥·普佐(《教父》作者)以及以写职业小说著称的阿瑟·黑利(《钱商》作者)可以被视为中国当代“通俗小说之父”。

甚至可以说,在以谢尔顿的作品为代表的欧美通俗小说被引进国内后,国内的通俗小说作家才逐渐将创作视角投射到都市生活这一领域,国内现实主义题材小说的流行风潮才逐渐兴起。

作为通俗小说的“教科书”,谢尔顿的作品善于塑造积极向上的,与社会不公抗争的坚强女性形象,而其多部代表作也始终围绕着女性的梦想与宿命展开描写。在其笔下,几乎所有女性都甘愿为了爱情或梦想而牺牲自我,甚至铤而走险。这样的人物设定,也令故事紧张刺激却不失趣味,让读者在体验主角的成长与蜕变中对人生产生思考,而这也是谢尔顿小说的核心魅力所在。

全新译本,再现伟大名作之经典魅力

2007年1月,西德尼·谢尔顿病逝,享年90岁。

一代传奇落幕。

作为通俗小说界的不朽巨匠,谢尔顿创作的小说经过漫长的岁月洗礼,依然有着强大的生命力。精妙绝伦的布局,波澜壮阔、气势恢宏的时代背景,犹如电影分镜般的场景刻画,真实细腻的人物塑造,这些特点都令他的小说至今依然被人们津津乐道。

此次我们重新翻译出版的这套“西德尼·谢尔顿杰作精选集”,选取了最能代表作者创作生涯各个时期的经典代表作,并根据作者遗愿由其家人做了详细的整理与修订。

希望本次重新梳理出版的西德尼·谢尔顿作品,能再现这位伟大作家的经典魅力。

编者