卷第二

卷第二

阴阳应象大论篇第五

提要:本篇说明人体的阴阳和天地四时的阴阳,是息息相通的。在文中,提出了有关病因、病能、诊法、治则各方面的观点,显示出理论对实践的指导意义。本篇内容广泛,其中关于阴阳五行的基本规律,如何从医疗各方面结合运用,是极为重要的。

黄帝曰:阴阳者,天地之道也,万物之纲纪,变化之父母,生杀之本始,神明之府也,治病必求于本。故积阳为天,积阴为地。阴静阳躁,阳生阴长,阳杀阴藏。阳化气,阴成形。寒极生热,热极生寒。寒气生浊,热气生清。清气在下,则生飧泄;浊气在上,则生img。此阴阳反作,病之逆从也。

【注释】

①纲纪:总的为纲,分支为纪。纲纪,有纲领的意思。

②变化之父母:万物生长变化的根源。父母,有根源、起源的意思。

③生杀之本始:生长消亡的根本。

④本:根源、根本。这里指阴阳。

⑤积阳为天积阴为地:清轻的阳气积聚而成天,重浊的阴气凝结而成地。

⑥阳化气阴成形:阳能化生功能,阴能形成物体。

img胀:上腹部胀满。

⑧反作:违反了规律。

⑨逆从:从的意思,偏义复词。

【白话解】

黄帝说:阴阳的道理,是宇宙间的普遍规律,是一切事物的纲领,是万物发展变化的起源,是生长毁灭的根本,是人的精神活动所聚之处。因此,治病必须寻求治本的方法。从阴阳变化来看,清阳之气,积聚上升,就成为天;浊阴之气,凝聚下降,就成为地。阳主萌动,阴主成长,阳主杀伐,阴主收藏。阳能化生功能,阴能构成形体。寒到极点会转化生热,热到极点会转化生寒。寒气的凝聚,能产生浊阴,热气的升腾可产生清阳。清阳之气在下,如不得上升,就会发生飧泄。浊阴之气,如不得下降,就会发生胀满。这就是违反了阴阳运行规律,就要导致疾病的道理。

故清阳为天,浊阴为地;地气上为云,天气下为雨;雨出地气,云出天气。故清阳出上窍,浊阴出下窍;清阳发腠理,浊阴走五脏;清阳实四肢,浊阴归六腑。

【注释】

①上窍:指眼耳口鼻。

②下窍:指前后二阴。

【白话解】

清阳之气变为天;浊阴之气变作地。地气上升就成为云,天气下降就变成雨;雨虽是天气下降,却是地气所化;云虽是成于地气,却赖天气的蒸发。这是阴阳相互为用的关系。人体的变化也是这样,清阳出于上窍,浊阴出于下窍。清阳发散于腠理,浊阴注入于五脏。清阳使四肢得以充实,浊阴使六腑能够相安。

水为阴,火为阳,阳为气,阴为味。味归形,形归气,气归精,精归化;精食气,形食味,化生精,气生形,味伤形,气伤精,精化为气,气伤于味

【注释】

①阳为气阴为味:气,指功能或活动能力。味,泛指一切食物。

②味归形形归气:归,有生成或滋养的意思。形,指形体,包括脏腑、肌肉、血脉、筋骨、皮毛等。

③气归精:真气化生精。

④精归化:精血充盛,又可化生真气。化,有化生的意思。

⑤精食(sì寺)气:食,有仰求、给养或依赖的意思。精食气,即精仰赖气化而成。

⑥形食味:形体有赖食物的营养。

⑦化生精气生形:气化、生化的作用,促进了精的生成,同时又充养了形体。

⑧味伤形气伤精:味和气也能伤害人体的形和精。

⑨精化为气气伤于味:精可以化生气(产生功能),饮食五味失调也可以伤气(功能受损伤)。

【白话解】

水属于阴,火属于阳。阳是无形的气(功能),而阴则是有形的味(食物)。饮食五味滋养了形体;而形体得到滋养后,又使真气得到充实。真气产生精,而精又可以化生一切。精是仰赖于真气而产生的,形体是仰赖于饮食五味而形成的。饮食经过生化作用变成精,又经过气化作用而充实形体。如果饮食不节,也能够伤害形体,气偏盛了,也能够有损于精。(真气产生了精血)如果精血充足的话,又能够化而为气(产生功能),气(功能)也可以被饮食五味太过所伤害。

阴味出下窍,阳气出上窍。味厚者为阴,薄为阴之阳。气厚者为阳,薄为阳之阴。味厚则泄,薄则通。气薄则发泄,厚则发热。壮火之气衰,少火之气壮,壮火食气,气食少火,壮火散气,少火生气。气味,辛甘发散为阳,酸苦涌泄为阴。

【注释】

①壮火:过亢的阳气。

②少火:微少的阳气。

③食气:食,侵蚀,消耗。

④气食:食,有食养的意思。

【白话解】

属阴的五味从下窍排出;属阳的真气从上窍发泄。五味之中,味厚的属于纯阴,味薄的属于阴中之阳;阳气之中,气厚的属于纯阳,气薄的属于阳中之阴。作为五味来说,味厚就会使人泄泻,味薄才能使肠胃通利。作为阳气来说,气薄能够渗泄邪气,气厚就会助阳发热。亢阳会促使元气衰弱,而微阳却能使元气旺盛。亢阳侵蚀元气,元气赖于微阳的煦养;亢阳耗散元气,微阳却使元气增强。气味之中,辛甘而有发散作用的属于阳,酸苦而有涌泄作用的属于阴。

阴胜则阳病,阳胜则阴病。阳胜则热,阴胜则寒。重寒则热,重热则寒。寒伤形,热伤气。气伤痛,形伤肿。故先痛而后肿者,气伤形也;先肿而后痛者,形伤气也。风胜则动,热胜则肿,燥胜则干,寒胜则(浮)〔疛〕,湿胜则濡泻

【注释】

①阴胜则阳病:阴偏胜则阳必衰就要产生病变。胜,指偏胜、太过的意思。

②重(chóng虫)寒则热:指“寒极生热”的意思。重,有“极”的意思。

③风胜则动:风胜则四肢形体都会疼痛。动,指的是“痛”。

④濡泻:湿泻。

【白话解】

阴阳在人体内,应该是相对平衡的。如果阴气偏胜了,那么阳气必然受到损害。同样,阳气偏胜了,那么阴气也一定受到损害。阳气偏胜就会生热,阴气偏胜就会生寒。寒到极点,会出现热象,热到极点,又会出现寒象。寒邪会损伤人的形体,热邪会损伤人的气分。气分受伤会产生疼痛,形体受伤会发生肿胀。凡是先疼后肿的,是因为气分先伤而影响到形体;先肿后痛的,则是形体先伤而影响气分。贼风太过,形体就会感到疼痛;热邪太过,肌肉就会发生红肿;燥气太过,津液就会干涸;寒气太过,心腹就会感到绞痛;湿气太过,就会发生泄泻。

天有四时五行,以生长收藏,以生寒暑燥湿风。人有五脏化五气,以生喜怒悲忧恐。故喜怒伤气,寒暑伤形。暴怒伤阴,暴喜伤阳。厥气上行,满脉去形。喜怒不节,寒暑过度,生乃不固。故重阴必阳,重阳必阴。故曰:冬伤于寒,春必温病;春伤于风,夏生飧泄;夏伤于暑,秋必痎疟;秋伤于湿,冬生咳嗽。

【注释】

①天有四时五行:天,指整个自然界,即宇宙。四时,指春夏秋冬四季。五行,指金木水火土五种物质的运行。

②厥气:逆行之气。

③伤:受的意思。

【白话解】

大自然有春夏秋冬四时的推移,又有金木水火土五行的变化,形成了生长收藏的规律,产生了寒暑燥湿风的气候。人有五脏,五脏化生五气,因而产生喜怒悲忧恐五种情志。所以过喜过怒都可以伤气。寒暑外侵,也都会损伤形体。大怒会伤阴气,大喜会伤阳气。如果逆气上冲,血脉阻塞,也会形色突变(失去常形)。因此,对喜怒不加以节制,对寒暑不善于调适,就有伤及生命的危险。阴气过盛一定会转化为阳,阳气过盛也一定会转变为阴。所以说,冬天感受寒气过多,到了春天就容易发生热性病;春天感受的风气过多,到了夏天就容易发生飧泄;夏天受到暑气过多了,到了秋天就容易发生疟疾;秋天受到湿气过多了,到了冬天就容易发生咳嗽。

帝曰:余闻上古圣人,论理人形,列别脏腑,端络经脉,会通六合,各从其经;气穴所发,各有处名;溪谷属骨,皆有所起;分部逆从,各有条理;四时阴阳,尽有经纪,外内之应,皆有表里,其信然乎?

【注释】

①列别:分别、分辨。

②端络经脉:审察经脉的相互联系。

③六合:十二经脉的阴阳配合。

④溪谷属骨:溪谷,肌肉会聚之处。属骨,为骨相连之处。

⑤经纪:有规律的意思。

【白话解】

黄帝问道:我听说古代圣人,讲论人体的形态,分别脏腑的阴阳,审察经脉的联系,使得会通六合,各按其有关经络循行起止;气穴所发的部位,各有它的名称;肌肉及骨骼相连属的部位,都有它们的起点;皮部浮络的阴阳、顺逆,各有条理;四时阴阳变化,有它的一定规律;外在环境与人体内部的对应关系,也都有表有里。是否真的这样呢?

岐伯对曰:东方生风,风生木,木生酸,酸生肝,肝生筋,筋生心,肝主目。(其在天为玄,在人为道,在地为化。化生五味,道生智,玄生神。)神在天为风,在地为木,在体为筋,在脏为肝,在色为苍,在音为角,在声为呼,在变动为握,在窍为目,在味为酸,在志为怒。怒伤肝,悲胜怒;风伤筋,燥胜风;酸伤筋,辛胜酸。

【注释】

①酸生肝:酸味养肝。

②苍:青色。

③呼:呼叫、呐喊。

④握:手的伸屈。

【白话解】

岐伯回答说:东方属春,阳气上升而生风,风能滋养木气,木气能生酸,酸味能养肝,肝血又能养筋,筋又能养心,肝气上通于目。它的变化是在天为六气里的风,在地为五行里的木,在人体中为筋,在五脏中为肝,在五色中为苍,在五音中为角,在五声中为呼,在人体的变动为握,在七窍中为目,在五味中为酸,在情志中为怒。怒能够伤肝,但悲伤能够抑制怒;风气能够伤筋,但燥能够抑制风;过食酸味能够伤筋,但辛味又能够抑制酸味。

南方生热,热生火,火生苦,苦生心,心生血,血生脾,心主舌。其在天为热,在地为火,在体为脉,在脏为心,在色为赤,在音为徵,在声为笑,在变动为忧,在窍为舌,在味为苦,在志为喜。喜伤心,恐胜喜;热伤气,寒胜热;苦伤气,咸胜苦。

【注释】

①忧:气逆。

【白话解】

南方属夏,阳气大盛而生热,热能生火,火气能产生苦味,苦味能养心,心能生血,血能养脾,心气关联于舌。此时阴阳变化,在天为六气的热,在地为五行里的火,在人体为血脉,在五脏为心,在五色为赤,在五音为徵,在五声为笑,在人体的变动为气逆,在七窍为舌,在五味为苦,在情志的变化中为喜。过喜能伤心,但恐可以抑制喜;热能伤气,但寒气可以抑制热;苦味能伤气,但咸味可以抑制苦味。

中央生湿,湿生土,土生甘,甘生脾,脾生肉,肉生肺,脾主口。其在天为湿,在地为土,在体为肉,在脏为脾,在色为黄,在音为宫,在声为歌,在变动为哕,在窍为口,在味为甘,在志为思。思伤脾,怒胜思;湿伤肉,风胜湿;甘伤肉,酸胜甘。

【白话解】

中央属长夏,蒸发而生湿(雨露多),湿能使土气生长,土能产生甘味,甘味可滋养脾气,脾气能够滋养肌肉,肌肉健壮能使肺气充实,脾气通于口。它的变化(阴阳变化),在天为六气里的湿,在地为五行里的土,在人体为肌肉,在五脏为脾,在五色为黄,在五音为宫,在五声为歌,在人体的变动为干哕,在七窍为口,在五味为甘,在情志变动上为思。思虑可以伤脾,但怒可以抑制思虑;湿气能伤肌肉,但风气可以抑制湿气;过食甘味能伤肌肉,但酸味可以抑制甘味。

西方生燥,燥生金,金生辛,辛生肺,肺生皮毛,皮毛生肾,肺主鼻。其在天为燥,在地为金,在体为皮毛,在脏为肺,在色为白,在音为商,在声为哭,在变动为咳,在窍为鼻,在味为辛,在志为忧。忧伤肺,喜胜忧;热伤皮毛,寒胜热;辛伤皮毛,苦胜辛。

【白话解】

西方属秋,天气急切而生燥,燥能使金气旺盛,金能产生辛味,辛味能够宣通肺气,肺气能够滋养皮毛。皮毛润泽又能滋生肾水,肺气关联于鼻。它的变化,在天为六气里的燥,在地为五行里的金,在人体为皮毛,在五脏为肺,在五色为白,在五音为商,在五声为哭,在人体的变动为咳,在七窍为鼻,在五味为辛,在情志变动上为忧。忧能伤肺,但喜可抑制忧;热能伤皮毛,但寒可以抑制热;辛味能伤皮毛,但苦味可以抑制辛味。

北方生寒,寒生水,水生咸,咸生肾,肾生骨髓,髓生肝,肾主耳。其在天为寒,在地为水,在体为骨,在脏为肾,在色为黑,在音为羽,在声为呻,在变动为栗,在窍为耳,在味为咸,在志为恐。恐伤肾,思胜恐;寒伤血,燥胜寒,咸伤血,甘胜咸。

【注释】

①呻:呻吟。

②栗:战栗,颤抖的意思。

【白话解】

北方属冬,阴凝而生寒,寒气能使水气旺,水能产生咸味,咸味能滋养肾气,肾气能滋养骨髓,骨髓充实又能养肝,肾气关联于耳。它的变化在天为六气的寒,在地为五行的水,在人体为骨髓,在五脏为肾,在五色为黑,在五音为羽,在五声为呻吟,在人体的变动为战栗,在七窍中为耳,在五味中为咸,在情志变动上为恐。恐能伤肾,但思可以抑制恐;寒能伤骨,但燥可以抑制寒;咸能伤骨,但甘昧可以抑制咸。

故曰:天地者,万物之上下也;阴阳者,血气之男女也;左右者,阴阳之道路也;水火者,阴阳之征兆也;阴阳者,万物之能始也。故曰:阴在内,阳之守也;阳在外,阴之使也。

【注释】

①血气之男女也:借用男女气血来说明阴阳相对的意思。

②左右者阴阳之道路也:古人认为,阴气右行,阳气左行。

③征兆:象征。

④能(tāi胎)始:变化生成之开始。

【白话解】

所以说:天地覆载万物,阴阳化生男女。左右是阴阳循行的道路,而水火则是阴阳的表现。总之,阴阳的变化,是一切事物生成的原始。再进一步说,阴阳是相互为用的。阴在内,有阳作为它的卫外;阳在外,有阴作为它的辅佐。

帝曰:法阴阳奈何?岐伯曰:阳胜则身热,腠理闭,喘粗为之俯仰,汗不出而热,齿干以烦冤,腹满死,能冬不能夏。阴胜则身寒,汗出,身常清,数栗而寒,寒则厥,厥则腹满死,能夏不能冬。此阴阳更胜之变,病之形能也。

【注释】

①法:取法,运用的意思。

②俯仰:形容喘息的状态。

③烦冤:烦闷。

④能:音义同“耐”。

⑤清:同“凊”,寒的意思。

⑥形能:形,指症状。能,指机转。

【白话解】

黄帝说:人怎样取法于阴阳呢?岐伯回答说:阳气太过,身体就会发热,腠理紧闭,喘息急迫,呼吸困难,身体摆动。出不来汗并且发热,牙齿干燥,并且心里烦闷,如有腹部胀满的感觉,就是死证。因为这是属于阳胜的病,所以患者禁得起冬天,而禁不起夏天。阴气太过,身体就会恶寒,出汗,身上时常觉冷,或烦躁时夹杂作冷,最后就会出现手足厥冷的现象,再有腹部胀满的感觉,就是死证。因为这是属于阴胜的病,所以患者禁得起夏天,而禁不起冬天。这就是阴阳偏胜,失去平衡,所引起疾病症状和机转啊!

帝曰:调此二者奈何?岐伯曰:能知七损八益,则二者可调;不知用此,则早衰(之节)也。年四十,而阴气自半也,起居衰矣;年五十,体重,耳目不聪明矣;年六十,阴痿,气大衰,九窍不利,下虚上实,涕泣俱出矣。故曰:知之则强,不知则老,故同出而名异耳。智者察同,愚者察异,愚者不足,智者有余,有余则耳目聪明,身体轻强,老者复壮,壮者益治。是以圣人为无为之事,乐恬憺之能,从欲快志于虚无之守,故寿命无穷,与天地终,此圣人之治身也。

【注释】

①二者:指阴阳。

②七损八益:七损,是说女子月事贵在时下。八益,是说男子精气贵在充满。

③用:有“由”的意思。

④涕泣:指鼻涕、眼泪。

⑤智者察同愚者察异:聪明的人,在未病之时注意养生。愚蠢的人,发病之后才知道调养。同,指健康。异,指疾病衰老。

【白话解】

黄帝问:怎样能够使阴阳得以调和呢?岐伯回答说:能够知道七损八益的道理,就可以做到阴阳调和。不知道这个道理,就会早早衰老的。就一般人说,到了四十岁,阴气已经减了一半,起居动作显得衰退了。到了五十岁,身体笨重,耳不聪,目不明了。到了六十岁,阴痿,气大衰,九窍功能减退,下虚上实(阴虚于下,阳浮于上),流鼻涕,淌眼泪等衰老现象都出现了。所以说,懂得养生的人,身体就强健,不懂得养生的人,身体就容易衰老。因此,同样都生活在世上,结果却不相同。聪明的人,在没有病的时候,能够注意养生;愚蠢的人,在发病的时候,才知道调养。愚蠢的人,常感到体力不足;聪明的人却感到精力有余。精力有余,就会耳聪目明,身体轻捷强健,即使年老了,还显得健壮,强壮的人就更加强健了。所以最明达事理的人,做顺乎自然的事(不做无益于养生的事),以恬静的心情为快乐,在那种没有任何干扰的环境里,去寻求最大的幸福,因此,他的寿命无穷尽,与天地长存。这就是最明达事理的人的养生方法啊!

天不足西北,故西北方阴也,而人右耳目不如左明也。地不满东南,故东南方阳也,而人左手足不如右强也。帝曰:何以然?岐伯曰:东方阳也,阳者其精并于上,并于上则上明而下虚,故使耳目聪明而手足不便也。西方阴也,阴者其精并于下,并于下则下盛而上虚,故其耳目不聪明而手足便也。故俱感于邪,其在上则右甚,在下则左甚,此天地阴阳所不能全也,故邪居之。

【注释】

①并:聚合的意思。

②便:便利、灵巧、自如。

【白话解】

天气在西北方来说为不足,所以西北方属阴,而人与天气相应,右边的耳目也就不如左边的聪明。地气在东南方是不满的,所以东南方属阳,人的左边手足也就不如右边灵活。黄帝问道:这是什么道理?岐伯回答说:东方属阳,就阳气来说,它的精华聚合在上部,上部就旺盛了,而下部就必然虚弱了。所以就会出现耳聪目明,而手足不便利的情况。西方属阴,就阴气来说,它的精华聚合在下部,下部旺盛,上部就必然虚弱了。所以就会出现耳不聪目不明,而手足却便利的情况。所以,同样感受外邪,如果在上部,那么身体右侧表现明显,如果在下部,那么身体左侧表现明显,这就是由于天地阴阳之气不能不有所偏胜,而在人身也有阴阳左右的不足,身体哪里虚了,邪气就会乘虚滞留在哪里。

故天有精,地有形,天有八纪,地有五里,故能为万物之父母。清阳上天,浊阴归地,是故天地之动静,神明为之纲纪,故能以生长收藏,终而复始。惟贤人上配天以养头,下象地以养足,中傍人事以养五脏。天气通于肺,地气通于嗌,风气通于肝,雷气通于心,谷气通于脾,雨气通于肾。六经为川,肠胃为海,九窍为水注之气。以天地为之阴阳,(阳)〔人〕之汗,以天地之雨名之;(阳)〔人〕之气,以天地之疾风名之。暴气象雷,逆气象阳,故治不法天之纪,不用地之理,则灾害至矣。

【注释】

①精:指清轻之气。

②八纪:是立春、立夏、立秋、立冬、春分、秋分、夏至、冬至八个大节气。

③五里:指东、南、西、北、中央五方。

④人事:指日常饮食和情志。

⑤嗌:喉下之食管处,即咽。

⑥暴气:忿怒暴躁之气。

⑦逆气象阳:比喻气之有无升降。

【白话解】

所以天有精气,地有形质,天有八节的气序,地有五方的布局。因此,天地能成为万物生长的根本。阳气轻清升于天,阴气重浊而降于地。天地的运动和静止,是由阴阳的神妙变化而决定的。因而能使万物春生、夏长、秋收、冬藏,循环往复,永不休止。只有那些最聪明的人,对上,顺应天气来养护头;对下,顺应地气来养护足;居中,则依傍人事来养护五脏。天气与肺相通,地气与咽相通,风气与肝相通,雷气与心相通,谷气与脾相通,雨气与肾相通。六经好像大河,肠胃好像大海,九窍好像水流。如果以天地的阴阳比喻人身的阴阳,人的汗,就好像天地间的雨;人之气,就好像天地间的疾风;人的暴怒之气,就好像雷霆;人的逆气,就好像久晴不雨。所以养生不取法于天地之理,那么疾病灾害就要发生了。

故邪风之至,疾如风雨,故善治者治皮毛,其次治肌肤,其次治筋脉,其次治六腑,其次治五脏。治五脏者,半死半生也。故天之邪气,感则害人五脏;水谷之寒热,感则害于六腑;地之湿气,感则害皮肉筋脉。

【注释】

①邪风:指不正常的六气。

【白话解】

外界邪风的到来,迅猛有如急风暴雨,所以善于治病的医生,能在病邪刚侵入人体皮毛时,就给以治疗;医术稍差的,在病邪侵入到肌肤时才治疗;更差的,在病邪侵入到筋脉时才治疗;再差的,在病邪侵入到六腑时才治疗;最差的,在病邪侵入到五脏时才治疗。病邪侵入到五脏,治愈的希望与死亡的可能各占一半。人们如果感受了天的邪气,就会使五脏受到伤害;如果感受了饮食的或寒或热,就会使六腑受到伤害;如果感受了地的湿气,就会使皮肉筋脉受到伤害。

故善用针者,从阴引阳,从阳引阴,以右治左,以左治右,以我知彼,以表知里,以观过与不及之理,见微得过,用之不殆

【注释】

①以我知彼:我,指正常人。彼,指病人。以我知彼,用正常人与病人比较,来推测病变情况。

②殆:危险。

【白话解】

所以善于运用针法的人(善于观察经脉虚实,了解阴阳变化的人),有时要从阴引阳,有时要从阳引阴;取右边(穴)以治左边的病,取左边(穴)以治右边的病;用自己的正常状态比较病人的异常状态;从在表的症状去了解在里的病变,这是为了观察病人的太过和不及的原因,如果确实了解了哪些病是不及(轻微),哪些病是太过,再给人治疗疾病,就不会发生危险了。

善诊者,察色按脉,先别阴阳。审清浊,而知部分;视喘息,听音声,而知所苦;观权衡规矩,而知病所主;按尺寸,观浮沉滑涩,而知病所生。以治无过,以诊则不失矣。

【注释】

①喘息:指呼吸的气息和动态。

②权衡规矩:指四时不同脉象。

③尺寸:尺,指尺肤。寸,指寸口。

【白话解】

善于治病的医生,看病人色泽,按病人脉搏,首先要辨别病属阴还是属阳。审察浮络的五色清浊,从而知道何经发病;看病人喘息的情况,听病人发出的声音,从而知道病人的痛苦所在;看四时不同的脉象,从而知道疾病在哪一脏腑;切按尺肤和寸口,了解脉象浮沉滑涩,从而知道疾病所在部位。这样,在治疗上就可以没有过失,在诊断上就不会有什么失误了。

故曰:病之始起也,可刺而已;其盛,可待衰而已。故因其轻而扬之,因其重而减之,因其衰而彰之。形不足者,温之以气;精不足者,补之以味。其高者,因而越之;其下者,引而竭之;中满者,泻之于内;其有邪者,渍形以为汗;其在皮者,汗而发之;其慓悍者,按而收之;其实者,散而泻之。审其阴阳,以别柔刚,阳病治阴,阴病治阳。定其血气,各守其乡,血实宜决之,气虚宜img引之。

【注释】

①其盛可待衰而已:病势正盛时不可治疗,待病势稍衰时而后刺之。

②轻而扬之:轻,病邪轻浅,病在表。扬,用轻宣疏散方法驱邪外泄。

③重而减之:重,病邪重深,病在里。减,以攻泻法除病邪。

④衰而彰之:衰,正气衰弱。彰之,给予补益之剂。

⑤其高者因而越之:高,是病在上,应用吐法。

⑥其下者引而竭之:病在下,应用通便方法。

⑦中满者:胸腹胀满。

⑧渍形以为汗:指“清以为汗”,用辛凉解肌之法。

⑨其慓悍者按而收之:病情发越太过,可用抑收法。

⑩柔刚:指柔剂、刚剂。

【白话解】

所以说,病在初起的时候,用针刺就可治愈;若邪气盛时,必须等到邪气稍退时再去治疗。对于疾病来说,在它轻的时候,要加以宣泄;在它重的时候,要加以攻泻;在它将被治愈的时候,要防止疾病复发。对病人来说,形体羸弱的,应用厚味的药品补之;精气不足的,应用甘温药温补其气。如病在膈上,可用吐法;病在下焦,可用疏导之法;病胸腹胀病的,可用泻下之法;如感受风邪的,可用辛凉发汗法;如邪在皮毛的,可用辛温发汗法;病情发越太过的,可用抑收法;病实证,可用散法和泻法。观察病的属阴属阳,来决定应当用柔剂还是用刚剂。病在阳的,也可治其阴;病在阴的,也可治其阳。辨明气分和血分,使它互不紊乱,血实的就用泻血法,气虚的就用升补法。