- 弃儿汤姆·琼斯的历史(下册)(译文名著典藏)
- (英)亨利·菲尔丁
- 2496字
- 2020-07-09 17:44:09
第七章
厄普顿客栈里的奇遇到此结束
首先应当告诉读者,刚刚来到客栈的这位绅士不是旁人,正是魏斯顿乡绅,他此行正是为了追寻女儿苏菲亚。倘若他早来两个钟头,就不但会找到苏菲亚,还会撞上他的侄女,也就是费兹帕特利先生的妻子。她原是在贤慧的魏斯顿女士的监护下,五年前,费兹帕特利先生却带着她私奔了。
费兹帕特利太太和苏菲亚差不多是同时离开客栈的。她被丈夫的声音吵醒之后,派人把老板娘请来,问明情况,就不惜重资买通了这个好女人,给她备了几匹马,让她逃走。在这家旅馆里,钱真能通神。尽管要是老板娘晓得她下面的女仆有这种事,一定会骂她是个贪赃枉法的丫头,把她赶掉;然而她自己也并不比那可怜的苏珊廉洁。
魏斯顿先生和他这位侄婿并不认识。即使认得,魏斯顿先生也不会理睬他的,因为费兹帕特利夫妇是偷着成婚的,因此,在这位可敬的乡绅眼中就是不合体统的。自从他侄女犯下这个罪过那天起,魏斯顿先生就再也不理那个不幸的姑娘了(当时她才只有十八岁),把她看作一个怪物,永远也不许人在他面前提起她的名字。
就在魏斯顿打听他女儿的去向、费兹帕特利同样急着找他老婆,把整个厨房弄得一团糟的当儿,琼斯走了进来,不幸,手里还拿着苏菲亚的那只手笼。
看到琼斯,魏斯顿就像猎人看到猎物时那样呼啦了一声,马上跑过去,抓住琼斯嚷道:“公狐狸已经到手啦,那母的一定也不远啦。”讲了好一阵这类夹七夹八的话,因为许多人同时一齐开口,各讲各的,所以实在不好记录——记下来读着也别扭。
琼斯终于从魏斯顿先生手里挣脱出来,又有几个人从中拉架。我们的主人公说关于苏菲亚小姐的去向,他实在毫不知情。这时,撒波尔牧师走过来说:“你不承认也是白搭。罪证就在你手里握着呢。我可以对天发誓来证明,你手里拿的那只手笼就是苏菲亚小姐的,因为近来我时常看见她戴着它。”“啊,我女儿的手笼!”乡绅暴跳如雷地嚷了起来。“他拿了我女儿的手笼?大家来做见证吧,当场抓到了赃。我立刻就把他送到保安官那里去。快说,你这恶棍,我女儿在哪儿呢?”“先生,请您先别生气,”琼斯说,“我承认这手笼确实是小姐的东西,可是我用人格担保,我真的一直也没见着她。”听到这话,魏斯顿更加暴躁了,气得连话都说不清楚了。
费兹帕特利已经从有些仆人那里晓得乡绅是谁了。这位爱尔兰人就想借此替叔丈效效劳,说不定会邀得他的恩宠。于是,他走到琼斯跟前嚷道:“先生,天理良心,您明明晓得,我亲眼看到您和这位绅士的女儿在一张床上睡觉,还敢当着我面说根本没看见她,这未免太不害臊了。”说完之后,他转身过来向魏斯顿表示愿意立刻把他领到他女儿的房间去。这个建议被接受了,他就陪乡绅、牧师以及旁的一些人登楼径直来到沃特尔太太的房间。他们也像费兹帕特利先生当初那样破门而入。
那个不幸的女人从梦中醒来,看到床畔站着个宛如刚从疯人院里逃出的男人,真是惊惧万分。魏斯顿先生满脸惶惑神情。他一看到沃特尔太太就吓得直往后退,所以不用开口,从他的表情就可以知道眼前并不是他所要找的人。
女人对名誉的珍惜远甚于身体。尽管这回沃特尔太太的身体似乎受到更大的威胁,然而由于名誉很稳当,因而她喊得也就没上回那么厉害了。不过,等人走散之后,她也放弃再入睡的念头。眼下这个住处实在太难令她满意了,她尽快穿起衣服。
如今魏斯顿着手搜索整个客栈,结果和他惊动可怜的沃特尔太太时一样,毫无所得。他懊丧地回到厨房,看到琼斯仍旧被他的仆人扣押在那里。
天虽然还没大明,这阵猛烈的骚乱却把客栈里的人全都吵醒了,其中有一位神色庄重的绅士,他正是沃斯特郡的保安官。魏斯顿先生一听说他是保安官,马上就来向他告状。保安官拒绝受理,说这里既没有录事,又没带法律书,说他不能把如何处理类似诱拐女儿案件的条文都背下来。
这时,费兹帕特利先生又表示愿助一臂之力,告诉大家他曾学过法律。(他确实在北爱尔兰一家律师事务所里当过三年录事,后来为了想挑选一种更高雅的职业而向雇主辞了职,来到英格兰。从此,他就干起那完全不需要拜师学徒的职业,当上了绅士。正像前边约略提过的,这个职业他干得很成功。)
费兹帕特利先生说本案与处理诱拐女儿的法律毫不相干。盗窃手笼当然是一桩重罪,而且当场人赃俱获,罪证确凿。
经这位学问渊博的助手一怂恿,再搭上乡绅殷切的请求,保安官终于答应就地开庭。他坐到法官的席位上,验视了仍然握在琼斯手里的手笼,并听取了牧师的宣誓,证明手笼确系魏斯顿先生的所有物之后,就请费兹帕特利先生写一张拘捕状,他表示愿意签署。
这时,琼斯提出申辩的请求,经过一番周折才勉强得到恩准。他举出拾到这只手笼的巴特里奇先生作为人证,而且苏珊也供说,是苏菲亚委托她把手笼送到琼斯先生房间里,然后他才拾到的。
究竟是苏珊生性酷爱公道呢,还是琼斯非凡的仪表打动了她的心,使她说出真相来,我不便断言。可是经她这么一作证,法官就朝椅子上一仰,说现在可以清清楚楚地看出被告是无罪的,正像刚才可以看出他是有罪的一样。牧师也赞成这个看法,说上帝决不允许他帮助把一个无辜的人关进监牢里去。于是,法官站起来,开释了犯人,宣布退庭。
眼下魏斯顿先生把在场的人统统痛骂了一顿,吩咐立刻备马,继续去追女儿,尽管费兹帕特利和他认亲戚,刚才又那么向他大献殷勤,可是他对这位侄婿完全不加理睬。在极度仓促和急躁中,幸而他忘记向琼斯讨回那只手笼——我说“幸而”,因为琼斯宁可当场舍掉性命也不会把它交出来的。
琼斯也是一结清客栈的账,立刻就和他的伙伴巴特里奇起身去追赶可爱的苏菲亚,如今他已经下定决心,追不到决不罢休。他也没有心思去向沃特尔太太告别了,甚至一想到她就起反感,因为尽管沃特尔太太不是有意的,然而琼斯却是由于她而失掉了和苏菲亚欢聚的良机。琼斯发誓此生对苏菲亚永不变心。
沃特尔太太则搭上那辆开往巴思的马车,一路还有两位爱尔兰绅士和她结伴而行。承老板娘的厚意,把自己的衣裳借给她穿,而且仅仅收下两倍于原价的报酬,算是出借的费用。途中,沃特尔太太和费兹帕特利先生完全和解了。他是个漂亮小伙子,如今妻子不在身边,沃特尔太太就尽量给他安慰。
琼斯先生在厄普顿客栈的奇遇到此就告结束。直到今天,那里还谈论着可爱的苏菲亚的容貌和优美的风度,大家称她为萨默塞特郡的天使。