- 契诃夫文集(1-16卷)
- (俄罗斯)契诃夫
- 865字
- 2020-08-29 06:32:48
月食
内地生活摘录
通令
第一〇三二号
九月二十二日晚上十点钟将有月食。查此种自然现象非但无可指摘,甚至颇有教益,因为连行星也常常服从自然规律也。为奖励起见,请贵官命令手下人等在该日晚间将贵管区内所有街道上街灯一律点燃,庶几官民人等虽在黑夜,仍能观赏该食也。此外,请阁下严格监视各处街道,不得因此有聚众围观,或发出欢呼声等情形。若有人对该项自然现象妄加评论,一经查获,希立即上报为要,不过本人深知市民思想健全,预计不致如此也。
格尼洛杜欣
核对人:秘书特里亚苏诺夫
本人荣幸地答复大人第一〇三二号通令如下:查本人管区内素来没有街灯,因此该月亮行星之食便在空气全然黑暗之中发生。唯话虽如此,可供观赏之处仍然甚多,颇为清晰。至于违反社会清静安宁,例如妄加评论,表示不满者,幸未发现,只有一人形迹可疑,即助祭之子,家庭教师安菲洛希·巴别尔曼杰勃斯基也。有一市民询问月亮行星之食原因何在,该人当即加以解释,长篇大论,用意显然在于破坏健全思想之概念。至于该人所讲内容,本人没有听懂,因他的解释涉及科学,话里有许多外国字也。
乌库西-卡兰切夫斯基
本人荣幸地答复大人第一〇三二号通令如下:查本人所管地区内,并未发生月食。不过天上确实发生了某种自然现象,月光阴暗发黑耳。这是否就是月食,本人实难断定也。至于街灯,经仔细查找,本管区内只有三盏。当即派人擦净玻璃,清除内部,然后点燃。然而所有这些措施均属徒劳无益,因该月食发生之时,街灯已经熄灭。灯上玻璃本来已经破碎,又加上起风,街灯就都吹灭矣。于是大人所说的黑暗,无法加以照亮也。聚众围观的事并未发生,因所有居民均已安睡,只有地方自治局执行处文书伊凡·阿威列夫一人未睡。此人坐在围墙上,举起空拳头来放在眼上,借此瞭望黑暗,并做出暧昧笑容,说:“要按我的想法,根本没有月亮也无所谓。……没什么了不起的!”本人当即对他指出,此话实属轻率,不料他顶嘴说:“你这个愁眉不展的娘们儿,何必帮着月亮说话?莫非你去给它拜过节吗?”同时他又说出不道德言词,类似老百姓骂街,为此本人荣幸地呈报如上。
格洛塔洛夫
以上经查明均是原件:无脾人