- 契诃夫文集(1-16卷)
- (俄罗斯)契诃夫
- 766字
- 2020-08-29 06:32:49
公务批语
在一本自一八八〇年起到一八八一年止的德字第八号《收文簿》上,页边和空白的地方有若干用铅笔写的批语,笔迹各不相同。鉴于所有这些批语都带有才智出众的标记,充满高尚的含意,那就应当认为它们必是出于长官的手笔。现在我把其中最好的和最富于特征的批语选录如下:
“姑准所请,着即延期两个月,并告该人,嗣后不得穿套鞋进入办公室。”
“查十二等文官奥谢特罗夫呈请发给一次性补助金,理应驳回,因罗马帝国实亡于奢侈也。奢侈及靡费势必导致道德败坏,而本人则深愿官民人等道德敦厚。此外,特命奥谢特罗夫身穿制服,赴商人希希金处,告以该人案件即将了结。”
“夫鸟雀以其羽毛为标志,是则呈请人之好坏当以其馈赠多少为准也。”
“查呈请发给贫穷证明书一事,按《印花税条例》第六十四条第一款精确含意言之,自应免贴印花税,惟本人仍须向寡妇沃宁娜声明如下:该寡妇未在呈文上粘贴六十戈比印花一事,依本人观之,并非起因于理解法令精神,实系有意违背长官指示,胆大妄为。即使印花确实无须粘贴,自当由本人将其揭下,该寡妇不得擅自做主。着将呈文退还。”
“查里岑注意:你签字要清楚一点!你又不是三等文官。……”
“查该呈文虽未确切表明有感恩图报之意,惟字里行间不难看出该呈文必附有若干款项。……该款今在何处?”在这段话下面,有人用另一种笔迹写道:“为呈报事,查该款七十五卢布已于大人公出时由斯米尔诺夫送交尊夫人叶芙多吉雅·特利丰诺芙娜照收无误,伏祈鉴察。里亚加沃夫。”
在一份标着“绝密”字样的文件上写着:“查‘机密’及‘绝密’之类字样本人殊不理解。公文中所列事实颇有教益,何必保持秘密?所有官员无妨一读,借以痛悔前非也。……”
“查此项患病报告本人实无法相信。舒里亚宾自称患病,惟据本人获悉,目前该人坐在家中,佯装痔疮发作,实则借此为小市民等草拟各种呈文耳。”
“饬令该员明日务必到衙办公!”