长干行[1]

李白

妾发初覆额,折花门前剧[2]

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

同居长干里[3],两小无嫌猜。

十四为君妇,羞颜未尝开。

低头向暗壁,千唤不一回。

十五始展眉,愿同尘与灰。[4]

常存抱柱信[5],岂上望夫台[6]

十六君远行,瞿塘滟(yàn)滪(yù)堆。[7]

五月不可触,猿声天上哀[8]

门前迟行迹[9],一一生绿苔。

苔深不能扫,落叶秋风早。

八月蝴蝶黄,双飞西园草。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

早晚下三巴[10],预将书报家。

相迎不道远,直至长风沙。[11]

注释

[1] 长干行:乐府旧题,属《杂曲歌辞》,多用来写男女恋情。行:古诗体裁。

[2] 剧:游戏。

[3] 长干里:在今江苏南京,当年船民集居地,故《长干曲》多抒发船家女子的感情。

[4] 直到十五岁我才不再羞涩展开双眉,发誓即使化作尘埃也要与你白头偕老。

[5] 抱柱信:典出《庄子·盗跖篇》,写尾生与一女子相约于桥下,女子未到而突然涨水,尾生守信不走,终至抱着柱子被水淹死。这个典故用以比喻对爱情的忠贞。

[6] 我怎么也不会登上望夫台。

[7] 瞿塘:瞿塘峡,长江三峡之一。滟滪堆:瞿塘峡口的一块大礁石,农历五月涨水没礁,船只易触礁翻沉。十六岁那年你离我外出,要船经瞿塘峡可怕的滟滪堆。所以下一句说“五月不可触”。

[8] 天上哀:三峡两岸多猿猴,叫声凄厉。因为岸高,所以猿叫声像天上传来的。

[9] 迟行迹:迟一作“旧”。指之前夫君离开时走过的足迹。

[10] 早晚:何时。下:离开。三巴:古代称巴郡(今重庆)、巴东(今四川奉节县一带)、巴西(今四川阆中)为三巴。

[11] 长风沙:地名,在今安徽安庆长江边。我不怕路途遥远,哪怕走七百里赶到长风沙也要去迎接你。

评析

这首诗以一位商妇自叙的口吻,书写自己童年天真嬉戏,少女含羞出嫁,婚后送夫远行,别后思念等待的过程,是一首动人的情诗。它塑造了一对情意笃深、天真无邪的男孩女孩形象,更使千百年来“青梅竹马”“两小无猜”成为人们对小时候在一起玩耍,之后恋爱或结婚的男女关系的不二表述。

值得一提的是“十四为君妇”六句——一对两小无猜的孩子,在父母之命、媒妁之言下,十三四岁结成了夫妻。既然之前彼此熟悉,又有深厚的感情作基础,应该很自然地生活在一起。事实上,突然转变角色后的别扭和羞惧在所难免。一般人因生疏而怯,她却因熟悉而羞。诗人没有遗漏这个重要过程且详加描述。这种别扭一旦磨合过渡完成,成熟的爱情就会确立,后面的专一、忠贞和刻骨的思念才具有强大的情感依据。我以为,写出这一段,是这首诗最高明之处。

芭蕉仕女图清费丹旭