鸟衔野田草,误入枯桑里

树中草

唐·李白

鸟衔野田草,误入枯桑里。

客土植危根,逢春犹不死。

草木虽无情,因依尚可生。

如何同枝叶,各自有枯荣。

注释

树中草:乐府旧题,梁建文帝有《树中草诗》,太白盖拟之也。

客土:从别处运来的泥土。

危根:高处的根。

简析

本诗通过寓言手法,借桑树之上的寄生之草的命运为永王鸣不平,也是对自己身世遭遇的慨叹。

全诗上四句叙事,下四句议论。飞鸟衔来野田的草,偶然进入枯桑的树杈里。树杈上的微土尚可培植危根,巧逢春雨而不死。诗人因眼前景象而心生联想,野草与枯木虽无亲情,却可以互相依靠获得生存。为什么同一棵树上的枝叶,却各自有枯有荣?“如何同枝叶,各自有枯荣”为全诗主旨,谓手足相煎,尚不如田草寄生枯桑。草和木虽然无情,却可以相互依靠而共存,可是亲兄弟因为政治斗争却不惜手足相残,不禁让人叹息。安史之乱爆发后李白加入永王李璘幕府,后永王兵变事败被杀,李白被判流放。此诗除为永王鸣不平外,还寄寓了诗人对自己坎坷遭遇的感伤与悲鸣。

背景

本诗当作于至德二年(757)永王李璘败于肃宗李亨之后,有为永王鸣不平之意。

名家点评

〔明〕胡震亨:其体始郑世翼,白仿之。(《李杜诗通》)

〔现代〕詹锳:疑是永王被杀后太白有感而作。(《李白诗文系年》)