- 西方文化喻指
- 张桂声 赵志仁 张峰
- 300字
- 2021-12-22 18:41:24
98.吃自己的大餐
[词语]to eat one's dinners
to eat one's terms
to eat for the bar
[含义]学习法律;准备当律师
[趣释]【物事喻指】按照英国律师界的习俗,凡是大学学法律的学生,每学期(term)必须在伦敦(London)法律协会参加若干次聚餐,结识法律界的名流。这样,毕业以后,才有可能当律师(the bar)。后来,“吃自己的大餐”(to eat one's dinner)被用来喻指学习法律、准备当师律。英国作家约翰·高尔斯华绥(John Galsworthy)在他的小说《骑虎》(In Chancery)中就引用这个典故。
[运用]The boy had only just eaten his dinners and been called to the bar. 这个年轻人取得律师资格,最近当上了律师。(高尔斯华绥语)
The girl is now eating her dinners and wants to be called to the bar. 这个姑娘在学法律,想当律师。
Some young men have come to Beijing to eat their terms. 一些年轻人来到北京学习法律。