82.长矛与纺杆

[词语]spear side and the distaff / spindle side, the

[含义]父系与母系;男系与女系

[趣释]【物象喻指】在从前“长矛”(spear)是作战主要的冷兵器之一,作战是男人的事,因此长矛喻指男人。在家谱(family tree)中,“长矛系”(the spear side)被用来喻指男系、父系。“纺杆”(distaff)是手工纺纱杆,又称撚杆、绕线杆。纺纱织布在过去是妇女的重要工作,因此纺杆喻指女人。在家谱中“纺杆系”(the distaff side)用来喻指女系、母系。在9世纪英国的撒克逊时代(Saxon age),纺织在家庭中是妇女冬天的职业,阿尔弗烈德大王(king Alfred the Great)称他家庭中的女方为spindle side。古人认为,青年女子只有能自己纺织衣料、台布、床单,才有资格做别人的妻子。因此,未婚女子被称为spinner或spinster。于是“纺锤系”(the spindle side)也被用来喻指女系、母系。

[运用]Jack is my uncle on the spear side and Tom is my uncle on the distaff side. 杰克是我的叔叔,汤姆是我的舅舅。

It's grandma's sixtieth birthday today. Father, mother and aunts, uncles on the spear side were very happy. 今天是奶奶六十大寿,爸爸、妈妈和姑姑、叔叔们都很高兴。

I have three aunts on the distaff side. 我有三个姨姨。

She is Scottish on her spindle side. 根据母系的血缘,她是苏格兰的后裔。

Here it must be observed that “matriarchate”is a misleading term, as is “gynaecocracy”, for the custom of deducing descent on the spindle side. 这里要指出,对以女系为推衍世系的主轴的习惯,“女家长制社会”是一个易被误解的术语,就像“女权统治”这个术语一样。