与太子论彭城王诏

北魏孝文帝

【题解】

此诏见载于《魏书·献文六王·彭城王传》。太子指元恪,太和二十一年(497)受封;彭城王为元勰,孝文帝六弟,太和二十年由始平王改封。太和二十三年(499),孝文帝带病抵御来犯齐军,归途中以军国大事托付其弟元勰,勰举成王尚疑周公故事为虑,孝文帝便在临终前写了这道谕示太子的手诏。

诏书极称元勰情志高洁、兄弟相得,明确告诫太子在自己百年之后,当尊重六叔的意愿,让他辞官归隐,以避害远祸,其友爱诸弟、长谋远虑之情溢于言表。

汝第六叔父勰〔1〕,清规懋赏〔2〕,与白云俱洁。厌荣舍绂〔3〕,以松竹为心。吾少与绸缪〔4〕,提携道趣〔5〕。每请解朝缨〔6〕,恬真邱壑〔7〕。吾以长兄之重,未忍远离。何容仍屈素业〔8〕,长婴世网〔9〕!吾百年之后,其听勰辞蝉舍冕〔10〕,遂其冲挹之性〔11〕。无使成王之朝,翻疑姬旦之圣〔12〕,不亦善乎?汝为孝子,勿违吾敕〔13〕

【注释】

〔1〕勰:元勰,字彦和,北魏献文帝拓跋弘第六子,孝文帝元宏六弟,太子元恪的六叔父,历仕侍中、光禄大夫、中书令等要职。

〔2〕清规:指节操清高。懋(mào茂):通“茂”,盛大。史载元勰“少而岐嶷,姿性不群”、“敏而耽学……雅好属文”,“长直禁内,参决军国大政”。

〔3〕绂:官绶,此指禄位。

〔4〕绸缪:形容相处密切。

〔5〕提携:搀扶。趣:通“趋”,往来行走。孝文帝与元勰过从宴饮事,多见载于《魏书》、《北史》。

〔6〕请解朝缨:请求辞去官职。缨,系冠的带子。

〔7〕恬真:安于返璞归真。“恬”字原集外加方框,系原缺所补。邱壑:即丘壑,指山林。壑,深谷。“邱”字因清代避孔丘讳而改。

〔8〕素业:清素之业,此指专研经史。

〔9〕婴:羁绊,缠绕。世网:世俗的限制。晋陆机《赴洛道中》:“世网婴我身。”

〔10〕蝉:貂蝉,鲜卑服。冕:官冕。

〔11〕冲挹:谦和淡泊。

〔12〕“无使”二句:《诗经·豳风·鸱鸮》孔颖达疏:“武王既崩,周公摄政,管、蔡流言,以毁周公。……成王仍惑管、蔡之言,未知周公之志,疑其将篡,心益不悦。”成王,武王之子。姬旦:武王之弟,成王的叔父,史称周公。

〔13〕敕:告诫。

【今译】

你的第六个叔父元勰,节操清高见识广大,与天上的白云同样高洁。他厌弃荣华无意官爵,把松竹的坚贞作为心志。我早年与他相处十分密切,彼此搀扶着往来行走。他总是请求辞去官职,安然归真于山林丘壑。我以长兄的深厚情谊,没有忍心让他远离。但又怎么能仍随他委屈于平庸的事务,长期为世俗的限制牵绊!我千秋百年以后,望能听随他脱去做官的衣帽,满足他谦和淡泊的本性。不要使成王的朝廷,反而去怀疑周公姬旦的贤圣,这样不是很好吗?你身为孝子,可不要违背我的告诫。