辰陽道中 [1]

武溪溪頭桃柳春 [2] ,龍標城畔雨如塵 [3] 。山通黔蜀多逢瘴 [4] ,地雜蠻尞喜遇人 [5] 。但聽鳥啼能墮淚,況看鳶跕更傷神 [6] 。功名自昔猶如此,莫爲漂零怨此身 [7]

【注释】

[1] 辰陽:舊縣名,治所在今湖南省辰溪縣西南。

[2] 武溪:一名武水,又名瀘溪。源出湖南省乾城縣西武山,東南流入沅江。

[3] 龍標:舊縣名,治所在今湖南省黔陽。

[4] 黔:貴州省的代稱。

[5] 蠻:古時泛稱未開化的南方少數民族。尞:古時稱西南部分地區的少數民族。喜遇人:見《洞庭行贈别王大歸包山》注[16]

[6] 鳶(yuān)跕(dié):鳶,猛禽名,俗稱鷂鷹,老鷹。跕:墜落貌。《後漢書·馬援傳》:“吾從弟少游,常哀吾慷慨多大志,曰:‘士生一世,但取衣食裁足,乘下澤車,御款段馬,爲郡掾史,守墳墓,鄉里稱善人,斯可矣。致求盈餘,但自苦耳。’當我在浪泊、西里間,虜未滅之時,下潦上霧,毒氣重蒸,仰視飛鳶跕跕墮水中,卧念少游平生時語,何可得也。”高適《餞宋八充彭中丞判官之嶺外》詩:“猿啼山不斷,鳶跕路難登。”

[7] 漂零:漂泊,生活不安定。蘇軾《過湯陰市得豌豆大麥粥示三兒子》詩:“漂零竟何適,浩蕩寄此身。”