- 大街(集册)
- (美)辛克莱·路易斯
- 814字
- 2022-07-20 17:02:08
文前
这是一个坐落在盛产麦黍的原野上、掩映在牛奶房和小树丛中、拥有几千人口的小镇——这就是美国。
我们故事里讲到的这个小镇,名叫“明尼苏达州戈弗草原镇”[1],但它的大街却是各地大街的延长。在俄亥俄州或蒙大拿州,在堪萨斯州或肯塔基州或伊利诺伊州,恐怕都会碰上同样的故事,就是在纽约州或卡罗来纳山区,说不定也会听到跟它的内容大同小异的故事。
大街是文明的顶峰。多亏当年汉尼拔[2]入侵罗马,埃拉斯慕斯[3]隐居在牛津著书立说,今日里这辆福特牌汽车才能停靠在时装公司门前。杂货食品铺掌柜奥利·詹森[4]对银行老板埃兹拉·斯托博迪[5]所说的都是一些至理名言——对于伦敦、布拉格,以至于一文不值的海上小岛来说,同样是金科玉律;凡是埃兹拉不知道的和不认可的事情,那人们大可不必去了解、思索,因为它们肯定是异端邪说。
我们的火车站是建筑史上不可超越的最高成就。萨姆·克拉克[6]五金店的全年营业额,是本乡四郊人们艳羡不已的对象。玫瑰宫电影院[7]里上映的是一些寓意深刻、连幽默都得合乎道德标准的影片。
我们健全的传统基础和坚定的信仰象征,原来就是如此。如果有人不是照着这个样子去描绘大街,而是妄以为还可能会有别的一些叫公民们感到无所适从的信仰象征,那么,这不正暴露出他自己是跟美国精神格格不入的玩世不恭的人吗?
[1] 中译本一律简称为“戈镇”。戈弗(Gopher):美国中西部特产,黄鼠、囊鼠、金黄鼠,亦即美国明尼苏达州人的别称。旧时通译金鼠,曾记得,上海英美烟草公司生产金鼠牌卷烟,遐迩闻名。(全书注释均为译者所加。)
[2] 汉尼拔(公元前247—前183),公元前北非奴隶制国家迦太基的军事统帅,一生与罗马共和国为争夺势力范围作战。
[3] 即德西德利乌斯·埃拉斯慕斯(1466—1536),荷兰著名人文主义学者和古典文学研究家,生于荷兰的鹿特丹,后寓居英、法等国,是文艺复兴运动领导者之一,以文学讽刺作品《愚人颂》著称。
[4] 均为书中的人物。
[5] 均为书中的人物。
[6] 均为书中的人物或公共活动场所。
[7] 均为书中的人物或公共活动场所。