第1章 序
- 德川家康
- (英)A.L·萨德勒
- 923字
- 2024-11-14 17:53:44
我又出版了一本有关日本的书籍,这本书让读者能够方便地从日本人的视角,了解德川家康生平和性格的重要特点。由于欧洲文献中缺乏可靠的史料,很多作者只能凭借想象来描写德川家康,这也是导致许多日本史书中有很多不准确之处的原因之一。如果我的书能改变这种状况,那么它也算有价值。事实上,很多饱学之士都知道阿克巴,却不知道同时代的德川家康,因为用欧洲语言写成的关于他的著作寥寥无几。我的书只是一个初步的尝试,并不全面,所有的史料都来自日本,没有引用任何欧洲文献。
如果当前有一部用日语写成且篇幅适中的德川家康传,我会很乐意把它翻译成欧洲文字,可惜遍寻之后一无所获。日本近代作家德富苏峰在他的名著《近代日本国民史》中,对德川家康有一段生动有趣的描述。这本书从德川家康出生开始,一直讲到当前社会。我非常感激这本书,它既有深厚的学识,又有独到的见解。不可否认,这类传记由于其陌生的氛围和奇怪的名字而让人望而却步。正如一位书评家最近审阅的另一部以日本为主题的作品一样,我的书也有太多的日本名字。但是,我建议大家最好适应这些名字,因为日本人毕竟会一直用日本名字。事实上,与我们英国人和我们的欧洲邻居不同,他们的名字几乎都是纯日本式的,只有极少数是从国外借来的,除非出于手书的需要而按照和制汉字来发音。
近年来,有两位杰出的人物让德川和松平这两个姓氏在国外更加出名。他们就是德川家正和松平恒雄。德川家正,日本驻伊斯坦布尔的大使,是德川家族第17代家主。松平恒雄,驻英国的日本大使,会津藩主侧室之子,起源于德川家康孙子保科正之(本姓松平),是一位学者、哲学家和封建领主。这二人都继承了他们家族在欧洲和美洲担任外交代表的优良传统。
所有的名字都遵照正常的日语顺序,姓在前,名在后。在这一时期,一直到1870年,农民和工匠都没有姓氏,但他们可以通过参军而获得姓氏,因为只有在德川家康时代结束之后,武士才成为一种固定的社会阶层。在16世纪,就像在20世纪一样,任何有才能的人都有机会获得指挥权和各种荣誉。写这本书时,并没有引用很多文献,因为文献对于不读日本历史文献的人来说没有意义,而对于读日本历史文献的人来说,书末的资料列表就够了。感谢文学学士吉莎·康诺利(Githa Conolly)女士对我手稿给予的帮助。
A.L·萨德勒