- 西方文化喻指
- 张桂声 赵志仁 张峰
- 394字
- 2021-12-22 18:41:40
162.饭后才上芥末
[词语]after meat/dinner, mustard
[含义]无用;太晚;马后炮
[趣释]【言语喻指】芥末(mustard)是一种调味品,味辣,是用芥子研成的粉末,亦称芥黄。现代医学认为,芥末能刺激唾液分泌和促进胃的蠕动,有助消化吸收。西方人有用芥末用餐的习惯,准备就餐(dinner)时,尤其是肉类(meat)上来时,端上芥末。如果吃过饭或吃完肉,再上芥末,那就毫无意义了,类似中文的“马后炮”。“饭后上芥末”(After meat, mustard.)是西方人人皆知的谚语,喻指无用、太晚、马后炮、雨后送伞。此语最早出现在法国的《格言警句和谚语》一书,西班牙作家塞万提斯(Cervantes)在其著名小说《堂·吉诃德》、革命导师列宁(Lenin)在《立宪民主党人的胜利和工人政党的任务》一文中都引用了这一谚语。
[运用]Just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise for my fare. It was after meat, mustard. 就在我取消出国申请之后,有人要赞助我出国费用,这真是雨后送伞。
I could have given you some advice, but now it's like mustard after dinner. 我本可以给你一些忠告,但现在却为时已晚。