176.鸽子和老鹰

[词语]doves and hawks

[含义]温和派和强硬派

[趣释]【物象喻指】在西方的文化中,鸽子(dove)象征和平与安宁,老鹰(hawk)寓意威权和武力。从20世纪60年代起,报刊频频出现鸽派与鹰派的字眼。用“鸽子”(doves)来喻指资本主义国家政府机构就某一政策,特别是和平与战争问题上主张采取温和路线的一派,即所谓的“鸽派”;用“老鹰”(hawks)来喻指主张采取强硬路线的一派,即所谓的“鹰派”。因此,“鸽子和老鹰”(doves and hawks)就是“鸽派与鹰派”,喻指温和派和强硬派。

[运用]Some were doves on Vietnam and hawks on Iran.有些人在越南问题上是温和派,在伊朗问题上是强硬派。

The discord cuts across party lines and is not between traditional hawks and doves. 这一分歧横跨两党,也非传统的强硬派和温和派的分歧。

Both hawks and doves on the council had their say. 与会的强硬派和温和派成员都发表了意见。

The cabinet is still divided roughly 50-50 between hawks and doves. 内阁仍然大致分为一半强硬派和一半温和派。