- 西方文化喻指
- 张桂声 赵志仁 张峰
- 563字
- 2021-12-22 18:41:12
48.鲍勃是你的叔父
[词语]Bob's your uncle.
and bob's your uncle
[含义]一切没问题;万事大吉;一切如愿
[趣释]【经典喻指】这条英语俚语始于1890年,1937年被收录进《牛津词典》。英国政治家罗伯特·塞西尔(Robert Ceicil)曾三次任英国首相兼外交大臣,Bob是英文Robert的昵称。塞西尔的最大功绩,就是协助大英帝国向外扩张。此人在位期间,利用裙带关系,把自己的亲戚指派到政府的各个岗位上,人们将政府称作“塞西尔家族的宾馆”(the Hotel of Cecil)。1887年,塞西尔任命他的侄子阿瑟贝尔福(Athur Balfour)为专管爱尔兰事务大臣。贝尔福能力平平,声望不高,但官还照当,因为鲍勃是他叔父。虽然政府对此任命议论纷纷,谁也奈何不得。于是“鲍勃是你的叔父”(Bob's your uncle)就被用来喻指“有靠山,诸事不用担心”,现在用来喻指一切没问题、万事大吉、一切如愿。此语偶尔还被用来加强语气,意思是:那就够瞧了!那就糟糕了!那就完蛋了!
[运用]All you have to do is add an egg to the cake misture, cook it for 30 minutes and bob's your uncle—you've got a perfect cake!你需在拌好的料中加个蛋,烤三十分钟,这就万事大吉,一个完美的蛋糕做好了!
So all you have to do is to find one of the balloons, enter the draw, win it, and Bob's your uncle. 所以,你要做的就是找到其中一个气球,参与抽奖,并获胜,然后一切如愿。
“I broke up with my girlfriend and I'm very sad.”“Don't worry. Bob is your uncle.”“我和女友分手了,很难过。” “别担心,一切都会如愿的。”
If the director sees you come in late, Bob's your uncle. 要是厂长看见你迟到,那就糟了。